«

»

Jul 22

Códigos Radioafición

 Códigos, abreviaturas y frases convencionales utilizados en la radioafición

 Código Q
 Código fonético ICAO
 Código SINPO, SINFO, SIO, SINPFEMO y R-S
 Código RST para telegrafía (CW)
 Alfabeto Morset
 Otros alfabetos: Arabe, Coreano, Griego, Hebreo, Japones y Ruso.

 Abreviaturas de telegrafía
 Otras abreviaturas de telegrafía
 Abreviaturas de RTTY y PSK31
 Código técnico para describir las instalaciones de radioaficionado por telegrafía
 Método para acelerar la escritura
 Prefijos internacionales
 Palabras de procedimiento
 Frases convencionales en fonía (inglés)
 Frases convencionales en fonía (francés)
 Código 10

 

Los Radioaficionados, y en general todos los usuarios de sistemas de telecomunicaciones, han desarrollado su propio lenguaje. Sin embargo, el lenguaje de las telecomunicaciones tiene un condicionante que no tiene el usual entre las personas; su soporte físico son las ondas electromagnéticas con sus sistemas de emisión y recepción.

Este soporte obliga a dos cosas:
a) a mejorar mediante el lenguaje la inteligibilidad de las señales, y;
b) a superar aunque sólo sea mínimamente, el inconveniente que puede suponer el que cada operador tenga idiomas distintos.

Conocer el lenguaje de los Radioaficionados es tan indispensable como tener la licencia o poseer el equipo necesario. Desde el primer día nos encontraremos con él, y en telecomunicaciones no sirve el lenguaje de los gestos para hacerse entender, el corresponsal no nos ve, solo nos escucha.

Ejemplo de una frase que se da todos los días en cualquier comunicado de telegrafía o teletipo:

“W3ZZZ de EA4SPC, GA, TKS FER CALL, UR RST 599 FB, NAME JORGE QTH MADRID QSL VIA BURO, NW 73 ES DX, CUANG ES GB, AR W3ZZZ DE EA4SPC KN”

Cualquier Radioaficionado del mundo puede entender esta frase, independientemente de cuál sea su idioma propio.

En la modalidad de fonía la situación no es tan complicada emplean muy a menudo códigos que permiten entenderse a pesar del idioma.

En general el idioma básico de las telecomunicaciones es el inglés. Es muy recomendable para cualquier Radioaficionado conocer a menos, los rudimentos del mismo.

A lo largo este capítulo veremos todos los códigos que normalmente emplean los Radioaficionados, su significado y como se usan la realidad. También veremos las abreviaturas que se emplean en telegrafía y los indicativos que definen a cada país, entre otros códigos.

 

Código Q 

1. Las series de grupos QRA a QUZ, que se mencionan más adelante, son utilizables en todos los servicios.

2. Las series QAA a QNZ, se reservan para el servicio aeronáutico, y las series QOA a QQZ, se destinan a los servicios marítimos.

3. Se podrá dar un sentido afirmativo o negativo a ciertas abreviaturas del código Q, transmiendo YES o NO, respectiva e inmediatamente después de la abreviatura.

4. La significación de las abreviaturas del código Q podrá ampliarse o completarse mediante la adición de otras abreviaturas adecuadas, de distintivos de llamada, de nombres de lugares, de cifras, de números, etc. Los espacios en blanco, que figuran entre paréntesis, corresponden a indicaciones facultativas. Estas indicaciones deberán transmitirse en el orden en que se encuentren en el texto del cuadro que se inserta a continuación.

5. Para dar a las abreviaturas del código Q la forma de pregunta, se transmitirán seguidas del signo de interrogación. Cuando una abreviatura, utilizada como pregunta, vaya seguida de indicaciones complementarias, convendrá transmitir el signo de interrogación después de estas indicaciones.

6. Siempre que se utilice una abreviatura del código Q que tenga varias significaciones numeradas, deberá ir seguida del número que corresponda a la significación elegida. este número se transmitirá inmediatamente después de la abreviatura.

7. Las horas se darán en hora media de Greenwich (GMT o UTC), a no ser que en las preguntas o respuestas se indique otra cosa.

Abreviaturas utilizables en el servicio aeronáutico

Señal Forma interrogativa Cpntestación, información o consejo
QAB ¿Puede autorizarme (o autorizar a …) para dirigirme (dirigirse) desde … (lugar) hasta … (lugar) al nivel devuelo/a la altitud…? Está autorizado (o … está autorizado) por … desde … (lugar) a nivel de vuelo/a la altitud …
QAF ¿Quiere notificarme cuando llegue (o cuándo llegó) a (sobre) … (lugar)? Estoy (estuve) en (sobre) … (lugar) (a … horas) al nivel de vuelo/a la altitud …
QAG   Disponga su vuelo para llegar sobre … (lugar) a … horas.
o
Estoy disponiendo mi vuelo para llegar sobre … (lugar)a … horas.
QAH ¿Cuál es su altura sobre … (referencia)? Estoy a nivel de vuelo/a la altitud…
Nota.– Se permite que una aeronave conteste a QAH, IMI usando una de las contestaciones de las señales QBF, QBG, QBH, QBK, QBN, o QBP.
En estos casos se omite la señal QAH en la respuesta.

o
Disponga su vuelo con objeto de llegar al nivel de vuelo/ala altitud … a … (hora o lugar).
QAI ¿Cuál es el tránsito esencial (con respecto a mi aeronave)? El tránsito esencial con respecto a su aeronave es …
QAK ¿Existe peligro de colisión? Existe peligro de colisión.
Nota.– Esta señal deberá ir seguida de las señales Q apropiadas o de abreviaturas aprobadas por la OACI para dar instrucciones sobre la forma de evitar la colisión.
QAL ¿Va usted a aterrizar en … (lugar)?
o
¿Ha aterrizado la aeronave … en … (lugar)?
[Véase también señal QTP]
Voy a aterrizar en … (lugar).
o
(Puede aterrizar) aterrice en … (lugar).
o
La aeronave … ha aterrizado en … (lugar).
[Véase también señal QTP]
QAM ¿Cuál es la última observación meteorológica de que dispone para … (lugar)? La observación meteorológica hecha en … (lugar) a las … horas, fue la siguiente:
Nota.– La información puede darse en Código Q o en la forma METAR de la clave meteorológica internacional de cifras. Cuando la información se proporcione en Código Q, debe darse en el orden siguiente de las señales Q de contestación (o consejo):
QAN, QBA, QNY, QBB, QNH o QFN, o ambos, y, si es necesario, QMU, QNT, QBJ.
Normalmente no es necesario hacer preceder la información de QAN, QBA, QNY y QBB por estas señales Q, pero puede hacerse así si se estima conveniente.
Cuando se use la forma METAR la clase meteorológica internacional de cifras, la información debe ir precedida dela abreviatura METAR.
QAN ¿Cuál es la dirección y la velocidad del viento en superficie en … (lugar)? La dirección y la velocidad del viento en la superficie en … (lugar) a … horas, es … (dirección) … (cifras de velocidad y sistema unidades).
Nota.– A menos que se indique de otra manera en la forma interrogativa, contestación (o consejo), la dirección del viento en la superficie se da en grados con relación al Norte Magnético.
QAO ¿Cuál es la direción del viento en grados geográficos y la velocidad … (posición, zona o zonas) en cada uno de los niveles … (cifras) … (sistema unidades) sobre … (referencia). La dirección y velocidad del viento en … (posición, zona ozonas) al nivel de vuelo/a la altitud … es:
… (distancia vertical en cifras y sistema unidades)
… grados geográficos … (velocidad en cifras y sistema unidades)
… (distancia vertical en cifras y sistema unidades)
… grados geográficos … (velocidad en cifras y sistema unidades).
QAP ¿Debo escuchar para usted (o para …) en … kHz (… MHz)?
Nota.— Si la frecuencia se da en megahertzios, debe usarse la abreviatura MHZ.
[Véase también señal QSX]
Escuche para mi (o para …) en … kHz (… MHz).
Nota.- Si la frecuencia se da en megahertzios, debe usarse la abreviatura MHZ.
[Véase también señal QSX]
QAQ ¿Me hallo cerca de una zona prohibida, restringida o peligrosa?
o
¿Me hallo cerca de una zona … (identificación de la zona)?
Usted está …
1) cerca de …
2) volando dentro de la zona … (identificación de la zona).
QAR ¿Puedo suspender la escucha en la frecuencia de guardia durante… minutos? Puede suspender la escucha en la frecuencia de guardia durante… minutos.
QAU ¿Dónde puedo lanzar (deslastrar) el combustible? Me dispongo a deslastrar combustible:
o
Deslastre combustible en … (área).
QAW   Voy a efectuar el procedimiento correspondiente a entradalarga en el campo.
QAY ¿Quiere usted avisarme cuando pase (o haya pasado) … (lugar) con una marcación de 090 (270) grados conrelación a su rumbo? He pasado … (lugar) con una marcación de … grados con relación a mi rumbo a … horas.
QAZ ¿Está usted experimentando dificultades en las comunicaciones por estar volando en una tempestad? Estoy experimentando dificultades en las comunicaciones por estar volando en una tempestad.
Nota.— Se señala el posible uso suplementario de las señales QAR, QBS, QCB, QRM, QRN, QRX, QSZ o de la señal CL para ampliar el significado en relación con la señal QAZ.
QBA ¿Cuál es la visibilidad horizontal en … (lugar)? La visibilidad horizontal en … (lugar) … a las horas es (cifras de distancia y sistema unidades).
QBB ¿Cuál es la cantidad, tipo y altura sobre la elevación ofi- cial del aeródromo de la base de las nubes en … (lugar)? La cantidad, tipo y altura sobre la elevación oficial del aeródromo de la base de las nubes en … (lugar) a … horas es:
… octavos (tipo …) a … (cifras y sistema unidades)* de altura sobre la elevación oficial del aeródromo.
* Nota.— Si hay diversas capas de nubes, la cantidad, el tipo (si se notifica) y la distancia vertical se notificanconsecutivamente, comenzando por el nivel más bajo, de conformidad con las siguientes especificaciones de capas de nubes:
a) la capa aislada más baja a cualquiera que sea su cantidad;
b) la capa aislada que le siga en altura cuya cantidad sea de tres octavos o más (redondeada al octavo más próximo);
c) la capa aislada que le siga en altura cuya cantidad sea de cinco octavos o más (redondeada al octavo más próximo).

Ejemplo: = QBB CYUL 1300 2 300 FT 3 1500 FT 6 9000 FT
QBC Informe acerca de las condiciones meteorológicas tal como se observen desde su aeronave [en … (posición o zona)] [(a … horas)]. Las condiciones meteorológicas observadas desde mi aeronave en … (posición o zona) a … horas a … (cifras y sistema unidades) de altura sobre … (referencia) son …
Nota.– La información se requiere en la clave AIREP.
QBD ¿Cuánto combustible le queda (expresado en horas, minutos, o ambos, de consumo)? Mi autonomía es (horas, minutos o ambos).
QBE   Estoy a punto de enrollar mi antena.
QBF ¿Está usted volando dentro de nubes? Estoy volando dentro de las nubes al nivel de vuelo/a la altitud … [y estoy ascendiendo (descendiendo) a un nivel de vuelo/altitud …].
QBG ¿Está usted volando por encima de las nubes? Estoy volando por encima de las nubes y al nivel de vuelo/a la altitud …
o
Mantenga una distancia vertical de … (cifras y sistema unidades) por encima del nivel de toda nube, humo, bruma o niebla.
QBH ¿Está usted volando por debajo de las nubes? Estoy volando por debajo de las nubes y al nivel de vuelo/a la altitud …
o
Mantenga una distancia vertical de … (cifras y sistema unidades) por debajo de las nubes.
QBI ¿Es obligatorio el vuelo con sujeción al IFR en … (lugar) [o de … a … (lugar)]? Es obligatorio el vuelo con sujeción al IFR en … (lugar) [o de … a … (lugar)].
QBJ ¿Cuál es la cantidad, tipo y altura sobre … (referencia) de la cima de las nubes [en … (posición o zona)]? A … horas en … (posición o zona) la cima de las nubes es: cantidad … octavos (tipo …) a … (cifras y sistema unidades) de altura sobre … (referencia).
QBK ¿Está usted volando sin nubes en sus proximidades? Estoy volando sin nubes en mis proximidades y al nivel devuelo/a la altitud …
QBM ¿Ha enviado … algún mensaje para mí? He aquí el mensaje enviado por … a las … horas.
QBN ¿Está usted volando entre dos capas de nubes? Estoy volando entre dos capas de nubes y al nivel de vuelo/a la altitud …
QBO ¿Cuál es el aeródromo más cercano en el cual se permite el vuelo de acuerdo con el VFR, y que sería adecuado para que yo aterrizase en él? Usted podría aterrizar en … (lugar) donde se permite el vuelo de acuerdo con el VFR.
QBP ¿Está usted volando dentro y fuera de nubes? Estoy volando dentro y fuera de nubes al nivel de vuelo/a la altitud …
QBS   Ascienda (o descienda) hasta una altura de … (cifras y sistema de unidades) sobre … (referencia) antes de encontrar condiciones meteorológicas de vuelo por instrumentos, o si disminuye la visibilidad a menos de … (distancia en cifras y sistema de unidades) y notifíqueme.
QBT ¿Cuál es el alcance visual en la pista, en (lugar)? El alcance visual, en … (lugar) a las … (horas) es … (distancia en cifras y sistema de unidades).
Nota.– Si la estación a la cual se pide la información no está equipada para efectuar la observación especial solicitada, la contestación a QBT IMI se da mediante la señal QNO.
QBV ¿Ha alcanzado usted el nivel de vuelo/la altitud … [o … (zona o lugar)]? He alcanzado el nivel de vuelo/la altitud … [o … (zona olugar)].
o
Notifíqueme al alcanzar el nivel de vuelo/la altitud … [o … (zona o lugar)].
QBX ¿Ha abandonado usted el nivel de vuelo/la altitud … [o … (zona o lugar)]? He abandonado el nivel de vuelo/la altitud … [o … (zona olugar)].
o
Notifíqueme al abandonar el nivel de vuelo/la altitud … [o… (zona o lugar)].
QBZ Informe respecto a sus condiciones de vuelo con relación a las nubes. La contestación a QBZ IMI se da mediante la respuesta correspondiente con las señales: QBF, QBG, QBH, QBK,QBN y QBP.
QCA ¿Puedo cambiar el nivel de vuelo/la altitud de … a … (referencia)? Puede cambiar el nivel de vuelo/la altitud de … a…
o
Estoy cambiando el nivel de vuelo/la altitud de … a …
QCB   Usted está ocasionando demora por …
1) transmitir fuera de turno,
2) su lentitud en contestar,
3) falta de contestación a mi.
QCE ¿Cuándo puedo esperar permiso de aproximación? Espere recibir permiso de aproximación a las … horas.
o
No se anticipa demora.
QCF   Demora indefinida. Espere permiso de aproximación a las … horas o antes.
QCH ¿Puedo rodar a (lugar)? Tiene permiso para rodar a … (lugar).
[El lugar se indica en lenguaje claro].
QCI   Haga inmediatamente un viraje de 360 grados (virando a la …).
o
Hago inmediatamente un viraje de 360 grados (virando a la …).
QCS   Mi recepción en la frecuencia de … se ha interrumpido.
QCX ¿Cuál es su señal distintiva completa? Mi señal distintiva completa es …
o
Use su señal distintiva completa hasta nuevo aviso.
QCY   Estoy utilizando antena colgante.
o
Utilice antena colgante.
QDB ¿Ha enviado usted el mensaje … a …? He enviado el mensaje … a …
QDF ¿Cuál es su valor de D en … (posición)?
o
¿Cuál es el valor de D en … (lugar o posición) … (a … horas) correspondiente al nivel de … milibares?
Mi valor de D en … (posición) a … (cifras y sistema unidades) de altura sobre la referencia de 1.013,2 milibares es … (cifras y sistema de unidades del valor de D) …*(especifíquese más o menos).
o
El valor de D en … (lugar o posición) a … horas correspondiente al nivel de … milibares es … (cifras y sistema unidad del valor de D) …* (especifíquese más o menos).
*Nota.– Cuando la altitud verdadera (altitud radio) es mayor que la altitud de presión, se usa PS (más) y cuando es menor se usa MS (menos).
QDL ¿Piensa usted permitirme una serie de marcaciones? Pienso pedirle una serie de marcaciones.
QDM ¿Quiere usted indicarme cuál es el rumbo MAGNETICO que debo seguir, para llegar donde está usted (o a …), con viento nulo? El rumbo MAGNETICO a seguir para llegar aquí (o a …) con viento nulo, era … grados (a las … horas).
QDP ¿Aceptará usted control (o responsabilidad) de (para) ahora (o a las … horas)? Aceptaré control (o responsabilidad) de (para) … ahora (o a las … horas).
QDR ¿Cuál es mi marcación MAGNETICA respecto a usted (o respecto a …)? Su marcación MAGNETICA respecto a mí (o respecto a …) era … grados (a las … horas).
QDT ¿Está usted volando en condiciones meteorológicas de vuelo visual? Estoy volando en condiciones meteorológicas de vuelo visual.
o
Usted está autorizado, siempre que mantenga su propia separación, y condiciones meteorológicas de vuelo visual.
QDU   Cancelo mi vuelo IFR.
o
Vuelo IFR cancelado a las … (horas).
QDV ¿Está usted volando con visibilidad de vuelo inferior a … (cifras y sistema unidades)? Estoy volando con una visibilidad de vuelo menor de … (cifras y sistema unidades) al nivel de vuelo/a la altitud …
QEA ¿Puedo cruzar la pista que tengo enfrente? Usted puede cruzar la pista que tiene enfrente.
QEB ¿Puedo virar en la intersección? Al llegar a la intersección puede rodar …
– hacia la izquierda (LEFT)
– hacia la derecha (RITE).
QEC ¿Puedo hacer un viraje de 180º y regresar a lo largo de la pista? Usted puede hacer un viraje de 180º y regresar a lo largo de la pista.
QED ¿Debo seguir el vehículo de guía? Siga el vehículo de guía.
QEF ¿He llegado a mi zona de estacionamiento?
o
¿Ha llegado usted a su zona de estacionamiento?
Usted ha llegado a su zona de estacionamiento.
o
He llegado a mi zona de estacionamiento.
QEG ¿Puedo salir de la zona de estacionamiento?
o
¿Ha salido usted de la zona de estacionamiento?
Usted puede salir de la zona de estacionamiento.
o
He salido de la zona de estacionamiento.
QEH ¿Puedo dirigirme a la posición de espera para tomar la pista número …?
o
¿Se ha dirigido usted a la posición de espera para tomar la pista número …?
Usted tiene permiso para dirigirse a la posición de espera para tomar la pista número …
o
Me he trasladado a la posición de espera para tomar la pista número …
QEJ ¿Puedo ponerme en posición para despegar?
¿Se ha puesto en posición para despegar?
Usted tiene permiso para mantenerse en posición para despegar de la pista número …
Estoy poniéndome en posición para despegar de la pista número … y espero.
QEK ¿Está usted listo para despegar inmediatamente? Estoy listo para despegar inmediatamente.
QEL ¿Puedo despegar (y virar a la … después del despegue)? Está usted autorizado para despegar (después del despegue vire en la forma siguiente …).
QEM ¿En qué estado está la superficie de aterrizaje en … (lugar)? El estado de la superficie de aterrizaje en … (lugar) es …
Nota.— La información se suministra transmitiendo grupos apropiados del Código NOTAM.
QEN ¿Debo mantener mi posición? Mantenga su posición.
QEO ¿Debo apartarme de la pista (o área de aterrizaje)?
o
¿Se ha apartado usted de la pista (o área de aterrizaje)?
Apártese de la pista (o área de aterrizaje).
o
Me he apartado de la pista (o área de aterrizaje).
QES ¿Es obligatorio un circuito a la derecha en (lugar)? En … (lugar) es obligatorio un circuito a la derecha.
QFA ¿Cuál es el pronóstico meteorológico para … (vuelo, ruta, sección de ruta o zona) durante el período comprendido entre las … horas y las … horas? El pronóstico meteorológico para … (vuelo, ruta, sección de ruta, o zona) durante el período comprendido entre las … horas y las … horas es …
Nota.— Cuando el pronóstico se suministra en Código Q, debe seguirse el orden siguiente de las señales Q, en forma de contestación (o consejo): QAO, QMX, QMI, QNY,QBA, QMW, QFT y QNI.
QFB   Las luces de …
1) aproximación no funcionan.
2) pista no funcionan.
3) aproximación y pista no funcionan.
QFC ¿Cuál es la cantidad, tipo y altura sobre … (referencia)de la base de las nubes en … (lugar, posición o zona)? En … (lugar, posición o zona) la base de las nubes es … octavo sobre … (referencia).
Nota.- Si hubiere varias capas o masas de nubes, se notificará primero la más baja.
QFD 1) ¿Funciona el faro visual … [en … (lugar)]?
2) ¿Quiere usted encender el faro visual … [en … (lugar)]?
3) ¿Quiere usted apagar el faro visual del aeródromo [en … (lugar)] hasta que yo aterrice?
1) El faro visual … [de … (lugar)] está funcionando.
2) Apagaré el faro visual del aeródromo [de … (lugar)] hasta que complete su aterrizaje.
QFE ¿Cómo debería yo reglar la subescala de mi altímetro para que el instrumento indicara la altura del mismo sobre la elevación de referencia que se está utilizando? Si usted reglara la subescala de su altímetro para que indicara … milibares, el instrumento indicaría la altura del mismo sobre la elevación del aeródromo (sobre el umbral, pista número …)
QFF [En … (lugar)] ¿cuál es la presión atmosférica actual convertida al nivel medio de mar, de acuerdo con los métodos meteorológicos? En … (lugar) la presión atmosférica convertida al nivel medio del mar, de acuerdo con los métodos meteorológicos es (o se observó que a las … horas era) de … milibares.
QFG ¿Estoy sobre su estación? Usted está sobre mi estación.
QFH ¿Puedo descender debajo de las nubes? Puede descender debajo de las nubes.
QFI ¿Están encendidas las luces del aeródromo? Las luces del aeródromo están encendidas.
Haga el favor de encender las luces del aeródromo.
QFM ¿Qué nivel de vuelo/altitud …
1) debo mantener?
2) mantiene usted?
3) mantendrá durante su vuelo de crucero?
1) Mantenga (o vuelo) el nivel de vuelo/la altitud …
2) Mantengo el nivel de vuelo/la altitud …
3) Mantendré el nivel de vuelo/la altitud … durante mi vuelo de crucero.
QFO ¿Puedo aterrizar inmediatamente? Usted puede aterrizar inmediatamente.
QFP ¿Quiere usted hacer el favor de darme la información más reciente respecto a la instalación … [en … (lugar)]? La información más reciente respecto a la instalación … [en … (lugar)] es la siguiente …
Nota.— La información se facilita transmitiendo los grupos correspondientes del NOTAM.
QFQ ¿Están encendidas las luces de pista y de aproximación? Las luces de pista y de aproximación están encendidas.
o
Haga el favor de encender las luces de pista y de aproximación.
QFR ¿Parece estar averiado mi tren de aterrizaje? Su tren de aterrizaje parece estar averiado.
QFS ¿Está en funcionamiento la instalación de radio … en … (lugar)? La instalación de radio … en … (lugar) está funcionando (o funcionará a las … horas).
o
Haga el favor de poner en funcionamiento la instalación de radio … en … (lugar).
QFT ¿Entre qué alturas sobre … (referencia) se ha observado formación de hielo [en … (posición o zona)]? Se ha observado formación de hielo en … (posición o zona) del tipo de … con un régimen de acumulación de … entre … (cifras y sistema unidades) y … (cifras y sistema unidades) de altura sobre … (referencia).
QFU ¿Cuál es la dirección magnética (o número) de la pista que ha de usarse? La dirección magnética (o número) de la pista que ha de usarse es …
Nota.- El número de la pista se indica con un grupo de dos cifras y la dirección magnética con un grupo de tres cifras.
QFV ¿Están encendidos los reflectores? Los reflectores están encendidos.
o
Haga el favor de encender los reflectores.
QFW ¿Qué longitud expresada en … (sistema unidades) tiene la pista que está usándose? La longitud de la pista … que está usándose es de … (cifras y sistema unidades).
QFX   Estoy usando (o voy a usar) una antena fija.
o
Use una antena fija.
QFY Haga el favor de comunicarme las condiciones meteorológicas actuales de aterrizaje [en … (lugar)]. Las condiciones meteorológicas actuales de aterrizaje en … (lugar) son …
Nota.— Cuando la información se suministre en Código Q, deberá emitirse en el orden siguiente: QAN, QBA, QNY,QBB, QNB o QFE, o ambos, y cuando sea necesario, QMU, QNT, QBJ.
Normalmente, no es necesario hacer preceder la información de: QAN, QBA, QNY y QBB por estas señales Q, pero puede hacerse así, si se considera conveniente
.
QFZ ¿Cuál es el pronóstico meteorológico del aeródromo para … (lugar) durante el período comprendido entre las … horas y las … horas? El pronóstico meteorológico del aeródromo para … (lugar) durante el período comprendido entre las … horas y las … horas es …
Nota.— Cuando la información se suministre en Código Q, deben usarse las señales Q en forma de contestación (o deconsejo) de acuerdo con el orden siguiente: QAN, QBA,QNY, QBB y, cuando sea necesario, QMU, QNT y QBJ.
QGC   Hay obstáculos a la … de la pista …
QGD ¿Hay en mi trayectoria algún obstáculo cuya elevación iguale o exceda mi altitud? En su trayectoria hay obstáculos de … (cifras y sistema unidades) de altura sobre … (referencia).
QGE ¿Cuál es mi distancia a su estación (o a …)? Su distancia a mi estación (o a …) es … (cifras de distancia y sistema unidades).
Nota.— Esta señal debe usarse normalmente con una delas señales: QDM, QDR, QTE o QUJ.
QGH ¿Puedo aterrizar empleando … (procedimiento o instalación)? Puede aterrizar empleando … (procedimiento o instalación).
QGK ¿Qué derrota debo seguir?
o
¿Qué derrota sigue usted?
Siga una derrota de … grados (geográficos o magnéticos) apartir de … (lugar).
o
Desde … (lugar) sigo una derrota de … grados (geográficos o magnéticos).
QGL ¿Puedo entrar en … (área o zona de control) por … (lugar)? Usted puede entrar en … (área o zona de control) por … (lugar).
QGM   Salga de … (área o zona de control).
QGN ¿Puede autorizárseme para aterrizar [en … (lugar)]? Está autorizado para aterrizar [en … (lugar)].
QGO   Se prohibe aterrizar en … (lugar).
QGP ¿Cuál es mi turno para aterrizar? Su turno para aterrizar es …
QGQ ¿Debo esperar en … (lugar)? Espere en … (lugar) al nivel de vuelo/a la altitud … y aguarde una nueva autorización.
QGT   Vuele durante … minutos siguiendo un rumbo que le permita mantener una trayectoria opuesta a la que sigue ahora.
QGU   Vuele durante … minutos con un rumbo magnético de … grados.
QGV ¿Puede usted divisarme?
o
¿Puede usted divisar el aeródromo?
o
¿Puede usted divisar … (aeronave)?
Puedo divisarle hacia … (punto cardinal o cuadrantal de la dirección).
o
Puedo divisar el aeródromo.
o
Puedo divisar … (aeronave).
QGW ¿Parece estar mi tren de aterrizaje desplegado correctamente? Su tren de aterrizaje parece estar desplegado correctamente.
QGZ   Manténgase en dirección … de la instalación …
QHE ¿Me modificará usted cuando se encuentre en el tramo … de la aproximación? Me encuentro en el …
1) tramo perpendicular a la dirección del viento (de la aproximación).
2) tramo a favor del viento (de la aproximación).
3) tramo básico (de la aproximación).
4) tramo final (de la aproximación).
QHG ¿Puedo entrar en el circuito de tránsito al nivel de vuelo/a la altitud …? Usted tiene permiso para entrar en el circuito de tránsito al nivel de vuelo/a la altitud …
QHH ¿Está usted efectuando un aterrizaje de emergencia? Estoy efectuando un aterrizaje de emergencia.
o
Se está efectuando un aterrizaje de emergencia en (lugar). Todas las aeronaves por debajo del nivel de vuelo/a la altitud … dentro de una distancia de … (cifras y sistema unidades) abandonen … (lugar o rumbos).
QHI ¿Está usted (o está …) …
1) en el agua?
2) en tierra?
Estoy (o está) …
1) en el agua a las … horas
2) en tierra a las … horas
QHQ ¿Pudo hacer una aproximación … [en (lugar)]?
o
¿Está usted efectuando una aproximación …?
Usted puede efectuar una aproximación … [en … (lugar)
o
Estoy efectuando una aproximación …
QHZ ¿Debo describir un círculo en torno del aeródromo (o repetir el circuito)? Describa un círculo en tomo del aeródromo (o repita el circuito).
QIC ¿Puedo establecer comunicación con la estación de radio … en … kHz (o … MHz) ahora (o a las … horas)? Establecer comunicación con la estación de radio … en … kHz (o … MHz) ahora (o a las … horas).
o
Estableceré comunicación con la estación de radio … en … kHz (o … MHz) ahora (o a las … horas).
QIF ¿Qué frecuencia está empleando …? … está empleando … kHz (o … MHz).
QJA ¿Está mi …
1) cinta invertida?
2) señal y espacio invertida?
Su …
1) cinta está invertida
2) señal y espacio está invertida
QJB ¿Usará usted …
1) radio?
2) cable?
3) telégrafo?
4) teletipo?
5) teléfono?
6) receptor?
7) transmisor?
8) reporforador?
¿Usará usted …
1) radio?
2) cable?
3) telégrafo?
4) teletipo?
5) teléfono?
6) receptor?
7) transmisor?
8) reporforador?
QJD ¿Estoy tansmitiendo …
1) en letras?
2) en cifras?
Usted está transmitiendo …
1) en letras.
2) en cifras.
QJE ¿Es mi desplazamiento de frecuencia …
1) demasiado grande?
2) demasiado pequeño?
3) correcto?
Su desplazamiento de frecuencia es …
1) demasiado grande.
2) demasiado pequeño.
3) correcto.
QJF   Mi señal comprobada por monitor … es satisfactoria …
1) localmente.
2) en la forma radiada.
QJG ¿Debo volver a la retransmisión automática? Vuelva a la retransmisión automática.
QJH ¿Debo pasar …
1) mi cinta de prueba?
2) una frase de prueba?
Pase …
1) su cinta de prueba.
2) una frase de prueba.
QJI ¿Quiere transmitir …
1) una señal continua?
2) un espacio continuo?
Estoy transmitiendo …
1) una señal marcadora continua.
2) un espacio continuo.
QJK ¿Está usted recibiendo …
1) una señal continua?
2) un espacio continuo?
3) una señal excesiva?
4) un espacio excesivo?
Estoy recibiendo …
1) una señal continua.
2) un espacio continuo.
3) una señal excesiva.
4) un espacio excesivo.
QKC   Las condiciones de mar (en … posición) …
1) permiten el amaraje, pero no el despegue.
2) hacen el amaraje extremadamente peligroso.
QKF ¿Puede relevárseme (a las … horas)? Puede esperar que se le releva a las … horas [por …
1) la aeronave … (identificación) (tipo …).
2) la embarcación cuya señal distinta es … (señal distintiva) y/o cuyo nombre es … (nombre)].
QKG ¿Se efectuará el relevo cuando … (identificación) establezca contacto …
1) visual,
2) por comunicaciones, con los supervivientes?
El relevo se efectuará cuando … (identificación) establezca contacto …
1) visual,
2) por comunicaciones, con los supervivientes.
QKH Comuníquese detalles de la búsqueda de barrido paralelo (derrota) que se está efectuando (o se efectuará),
o
En la búsqueda de barrido paralelo (derrota) que se está efectuando (o que se efectuará), ¿cuál es (o son) …
1) la dirección del barrido,
2) la separación entre barridos,
3) el nivel de vuelo/la altitud que se usa(n) en el sistema de búsqueda?
La búsqueda de barrido paralelo (derrota) se está efectuando (o se efectuará) …
1) con barridos en una dirección de … grados … (verdaderos o geográficos).
2) con una separación de … (cifras de distancia y sistema unidades) entre barridos.
3) al nivel de vuelo/a la altitud …
QKN   Se ha localizado una aeronave (que se cree es la suya) en la posición … rumbo … grados a las … horas.
QKO ¿Hay (o habrá) otras brigadas que participen en la operación [… (identificación de la operación)]? En la operación […. (identificación)] están participando (o participarán) las siguientes brigadas … (nombre de las brigadas).
o
La brigada … (nombre) está participando en la operación [… (identificación)] (desde las … horas).
QKP ¿Qué procedimiento de búsqueda se sigue? El procedimiento de búsqueda seguido es:
1) de barrido paralelo.
2) de cuadrado.
3) avance por transversales.
4) rastreo progresivo de la ruta.
5) de contorno.
6) combinado con aeronaves y barco.
7) … (especifíquese).
QLB ¿Puede usted escuchar a la estación … y transmitirme un informe en cuanto a alcance, calidad de la transmisión, etc.? He escuchado a la estación … y notifico (brevemente) lo siguiente …
QLH ¿Puede usted usar su manipulador simultáneamente en … frecuencia y … frecuencia? Emplearé simultáneamente ahora mi manipulador en … frecuencia y … frecuencia.
QLV ¿Se requiere todavía la instalación de radio …? La instalación de radio … todavía se requiere.
QMH   Cambie para transmitir y recibir en … kHz (o … MHz); sino se establece comunicación dentro de 5 minutos, cambie de nuevo a la frecuencia que está utilizando ahora.
QMI Notifique la distribución vertical de las nubes [en … (posición o zona)] observada desde su aeronave. La distribución vertical de las nubes observada desde mi aeronave a las … horas en … (posición o zona) es:
la capa más baja observada* … octavos (tipo …) con base de … (cifras y sistema de unidades) y cima de … (cifras y sistema unidades).
altura sobre … (referencia).
Ejemplo: = QMI 1400 11 2 CU 1000 FT 2500 FT 6 SC 6000 FT 10000 FT 5 AC 13000 FT 14000 FT MER =
[*y en el mismo orden para cada una de las capas observadas.]
QMU ¿Cuál es la temperatura en la superficie en … (lugar) y cuál es la temperatura de punto de rocío en el mismo lugar? La temperatura en la superficie en … (lugar) a las … horas es … grados y la temperatura de punto de rocío en el mismo lugar y hora es … grados.
QMW En … (posición o zona) ¿cuál(es) es(son) el(los) nivel(es) de vuelo/la(s) altitud(es) … de la(s) isoterma(s) de cero gados Celsius? En … (posición o zona) ¿la(s) isoterma(s) de cero gados Celsius es(son) … al (a los) nivel(es) de vuelo/a la(s) altitud(es) …
QMX ¿Cuál es la temperatura del aire [en … (posición o zona)] (a las … horas) al nivel de vuelo/a la altitud …? En … [posición o zona] a las … horas la temperatura del aire es … (grados y sistema unidades) al nivel de vuelo/a la altitud …
Nota.– Las aeronaves que notifiquen la información QMX transmitirán las cifras de las temperaturas corregidas para la velocidad anemométrica.
QMZ ¿Tiene usted alguna enmienda al pronóstico de vuelo respecto a la parte de la ruta que aún debo recorrer? Debe(n) hacerse la(s) siguiente(s) enmiendas(s) al pronóstico de vuelo …
[Si no hay enmiendas se dará la señal QMZ NIL].
QNE ¿Qué indicación dará mi altímetro al aterrizar en … (lugar)a … horas, estando reglada la subescala a 1.013,1 milibares? Al aterrizar en … (lugar) a las … horas, estando reglada la subescala a 1.013,2 milibares su altímetro indicará … (cifras y sistema unidades).
QNH ¿Cómo debería yo reglar la subescala de mi altímetro para que el instrumento indicara la elevación del mismo si mi aeronave estuviera en tierra en esa estación? Si usted reglara la subescala de su altímetro para que indicara … milibares, el instrumento indicaría la elevación del mismo si su aeronave estuviera en tierra en mi estación a las … horas.
QNI ¿Entre qué altura sobre … (referencia) se ha observado turbulencia en … (posición o zona)? Se ha observado turbulencia en … (posición o zona) con una intensidad de … entre alturas de … (cifras y sistema de unidades) y … (cifras y sistema de unidades) sobre … (referencia).
QNO   No estoy equipado para suministrar la información (o facilitar el servicio) solicitado.
QNR   Estoy acercándome al punto crítico, desde el cual no es aconsejable el retorno.
QNT ¿Cuál es la velocidad máxima del viento de superficie en … (lugar) La velocidad máxima del viento de superficie en … (lugar) a las … horas es … (cifras de velocidad y sistema unidades).
QNY ¿Cuáles son las condiciones meteorológicas presentes en … (lugar)? Las condiciones meteorológicas actuales y su intensidad en … (lugar, posición o zona) a las … horas son …
[Véanse Notas a) y b)].
Notas
a) Cuando la información relativa a las condiciones meteorológicas actuales se transmita por una estación terrestre, la información se seleccionará de la tabla de condiones meteológicas actuales (Tabla III) de los PALAS MET (Doc 7605-MET1526). Si no prevalece ninguna de estas condicines, la contestación será ONLY NIL.
b) Cuando la información relativa a las condiciones meteorológicas actuales se transmita por una aeronave, la información se seleccionará de la tabla de las casillas 10 a 12 del formulario AIREP. Si no prevalece ninguna de estas condiciones, la contestación será QNY NIL o, en su defecto, la forma apropiada de contestación (o consejo) de las señales QBF, QBG, QBH, QBK, QBN, o QBP.
Además de las condiciones meteorológicas actuales podrá hacerse la elección de las señales cuando prevalezca una o más de las condiciones enumeradas en las casillas 10 a 12.

 

 

Abreviaturas utilizables en el servicio móvil marítimo

Abreviatura Pregunta Respuesta o aviso
QOA ¿Puede comunicar por radiotelegrafía (500 kHz)?. Puedo comunicar por radiotelegrafía (500 kHz).
QOB ¿Puede comunicar por radiotelefonía (2.182 kHz)?. Puedo comunicar por radiotelefonía (2.182 kHz).
QOC ¿Puede comunicar por radiotelefonía (canal 16-frecuencia de 156,800 MHz)?. Puedo comunicar por radiotelefonía (canal 16-frecuencia de 156,800 MHz).
QOD ¿Puede comunicar conmigo en …
0. holandés
1. inglés
2. francés
3. alemán
4. griego
5. italiano
6. japonés
7. noruego
8. ruso
9. español.
Puedo comunicar con usted en …
0. holandés
1. inglés
2. francés
3. alemán
4. griego
5. italiano
6. japonés
7. noruego
8. ruso
9. español.
QOE ¿Ha recibido la señal de seguridad transmitida por … (nombre o distintivo de llamada o los dos)?. He recibido la señal de seguridad transmitida por … (nombre o distintivo de llamada o los dos).
QOF ¿Cuál es la calidad comercial de mis señales?. La calidad de sus señales es:
1. no comercial
2. apenas comercial
3. comercial
QOG ¿Cuántas cintas tiene para transmitir?. Tengo … cintas para transmitir.
QOH ¿Debo transmitir una señal de puesta en fase durante … segundos?. Transmita una señal de puesta en fase durante … segundos.
QOI ¿Transmito mi cinta?. Transmita su cinta.
QOJ ¿Quiere usted ponerse a la escucha en … kHz (o MHz) de señales de radiobalizas de localización de siniestros?. Estoy a la escucha en … kHz (o MHz) de señales de radiobalizas de localización de siniestros.
QOK ¿Ha recibido usted las señales de una radiobaliza de localización de siniestros en … kHz (o MHz)?. He recibido las señales de una radiobaliza de localización de siniestros en … kHz (o MHz).
QOL ¿Puede recibir su barco llamadas selectivas?. En caso afirmativo, ¿cuál es su número o señal de llamada selectiva?. Mi barco puede recibir llamadas selectivas; el número o señal de llamada selectiva es …
QOM ¿En qué frecuencias puede recibir su barco una llamada selectiva? Mi barco puede recibir una llamada selectiva en la/s siguiente/s frecuencia/s…(en caso necesario, indíquese periodos de tiempo).
QOO ¿Puede transmitir en cualquier frecuencia de trabajo? Puedo transmitir en cualquier frecuencia de trabajo.
QOT ¿Me oye? ¿Cuál es aproximadamente la espera, en minutos, para poder intercambiar tráfico? Le oigo; la demora aproximada es de … minutos.

 

 

Abreviaturas utilizadas en todos los servicios

Abreviatura Pregunta Respuesta o aviso
QRA ¿Como se llama su barco (o estación)? Mi barco (o estación) se llama …
QRB ¿A qué distancia aproximada está de mi estación? La distancia aproximada entre nuestras estaciones es de … millas marinas (o kilómetros).
QRC ¿Qué empresa privada (o administración de Estado) liquida las cuentas de tasas de su estación? De la liquidación de las cuentas de tasas de mi estación se encarga la empresa privada … (o la administración de Estado …).
QRD ¿Adónde va usted y de dónde viene? Voy a … y vengo de …
QRE ¿A qué hora piensa llegar a … (o estar sobre …) (sitio)? Pienso llegar a … (o estar …) (sitio) a las … horas.
QRF ¿Vuelve a … (sitio)? Sí; vuelvo a … (sitio)
o
Vuelva a … (sitio).
QRG ¿Quiere indicarme mi frecuencia exacta (o la frecuencia exacta de …)? Su frecuencia exacta (o la frecuencia exacta de …) es … kHz.(o MHz).
QRH ¿Varía mi frecuencia? Su frecuencia varía.
QRI ¿Cuál es el tono de mi emisión? El tono de su emisión es…
1. bueno
2. variable
3. malo
QRJ ¿Cuántas peticiones de conferencias radiotelefónicas tiene pendientes o despachar? Tengo pendientes o que despachar … peticiones de conferencias radiotelefónicas.
QRK ¿Son inteligibles mis señales (o las de …)?
o
¿Cuál es la inteligilibilidad de mi transmisión (o de la de …) (nombre o distintivo de llamada o las dos)?
La inteligibilidad de su transmisión o de sus señales (o de la de …) (nombre o distintivo de llamada o los dos) es …
1. mala
2. escasa
3. pasable
4. buena
5. excelente
QRL ¿Está usted ocupado? Estoy ocupado (o estoy ocupado con …) (nombre o distintivo de llamada o los dos). Le ruego no perturbe.
QRM ¿Está interferida mi transmisión?
o
¿Sufre usted interferencias?
La interferencia de su transmisión es:
o
Sufro interferencias:
1. nula
2. ligera
3. moderada
4. considerable
5. extremada
QRN ¿Le perturban los atmosféricos? Me perturban los atmosféricos:
1. no o nada
2. ligeramente
3. moderadamente
4. considerablemente
5. extremadamente
QRO ¿Debo aumentar la potencia del transmisor? Aumente la potencia del transmisor.
QRP ¿Debo disminuir la potencia del transmisor? Disminuya la potencia del transmisor.
QRQ ¿Debo transmitir más deprisa? Transmita más deprisa (… palabras por minuto).
QRR ¿Está usted preparado para operar automáticamente? Estoy preparado para operar automáticamente. Transmita a … palabras por minuto.
QRS ¿Debo transmitir más despacio? Transmita más despacio (… palabras por minuto).
QRT ¿Debo cesar de tranmitir? Cese de transmitir.
QRU ¿Tiene algo para mí? No tengo nada para usted.
QRV ¿Está usted preparado? Estoy preparado.
QRW ¿Debo avisar a … que le llama usted en … kHz? (o MHz)? Le ruego avise a … que le llamo en … kHz. (o MHz).
QRX ¿Cuándo volverá a llamarme? Le volveré a llamar a las … horas en … kHz (o MHz).
QRY ¿Qué turno tengo? (en relación con las comunicaciones). Su turno es el número … (o cualquier otra indicación). (En relación con las comunicaciones).
QRZ ¿Quién me llama? Le llama … (en kHz (o MHz)).
QSA ¿Cuál es la intensidad de mis señales (o de las señales de …) (nombre o distitntivo de llamada o los dos)? La intensidad de sus señales (o de las señales de …) ( nombre o distintivo de llamada o los dos) es :
1. apenas perceptible
2. débil
3. bastante buena
4. buena
5. muy buena
QSB ¿Varia la intensidad de mis señales? La intensidad de sus señales varía.
QSC ¿Es su estación de barco de poco tráfico? Mi estación de barco es de poco tráfico.
QSD ¿Es defectuosa mi manipulación? Su manipulación es defectuosa.
QSE ¿Cuál es la deriva estimada de la embarcación o dispositivo de salvamento? La deriva estimada de la embarción o dispositivo de salvamento es … (cifras y unidades).
QSF ¿Ha efectuado usted el salvamento? He efectuado el salvamento y me dirijo a la base de … (con … personas heridas que requieren una ambulancia).
QSG ¿Debo transmitir … telegramas de una vez? Transmita … telegramas de una vez.
QSH ¿Puede usted recalar usando su equipo radiogoniométrico? Puedo recalar usando mi equipo radiogoniométrico (a … ) (nombre o distintivo de llamada o los dos).
QSI ¿Quiere usted informar a … (nombre o distitntivo de llamada o los dos) que no he podido interrumpir su transmisión (en kHz o MHz)? No he podido interrumpir su transmisión.
QSJ ¿Qué tasa se percibe para … incluyendo su tasa interior? La tasa que se percibe para … es … francos, incluyendo mi tasa anterior.
QSK ¿Puede usted oírme entre sus señales y, en caso afirmativo, puedo interrumpirle su transmisión? Puedo oírle entre mis señales; puede interrumpirme en mi transmisión.
QSL ¿Puede acusarme recibo? Le acuso recibo.
QSM ¿Debo repetir el último telegrama que le he transmitido (o un telegrama anterior? Repita el último telegrama que me ha transmitido (o telegrama/s número/s…).
QSN ¿Me ha oído usted (o ha oído usted a … (nombre o distintivo de llamada o los dos) en … kHz (o MHz)? Le he oído (o he oído a … (nombre o distintivo de llamada o los dos) en … kHz (o Mhz).
QSO ¿Puede usted comunicar directamente (o por relevador) con… (nombre o distintivo de llamada o los dos)? Puedo comunicar directamente (o por medio de …) con … (nombre o distintivo de llamada o los dos).
QSP ¿Quiere retransmitir gratuitamente a …(nombre o distintivo de llamada o los dos)? Restransmitiré gratuitamente a …(nombre o distintivo de llamada o los dos).
QSQ ¿Tiene médico a bordo?
o
¿Está … (nombre) a bordo?
Hay un médico a bordo
o
(nombre) está a bordo.
QSR ¿Tengo que repetir la llamada en la frecuencia de llamada? Repita la llamada en la frecuencia de llamada.
No le oí (o hay interferencia).
QSS ¿Qué frecuencia de trabajo utilizará usted? Utilizaré la frecuencia de trabajo de … kHz (o MHz). (En bandas decamétricas normalmente sólo es necesario indicar las tres últimas cifras de la frecuencia).
QSU ¿Debo transmitir o responder en esta frecuencia (o en … kHz (o MHz)) (en emisión de clase …)? Transmita o responda en esta frecuencia (o en … kHz (o MHz)) (en emisión de clase …).
QSV ¿Debo transmitir una serie de V (o signos para el ajuste) en ésta frecuencia (o en … kHz (o MHz))? Transmita una serie de V (o signos para el ajuste) en ésta frecuencia (o en kHz (o MHz)).
QSW ¿Quiere transmitir en esta frecuencia (o en … kHz (o MHz)) (en emisión de clase …)? Voy a transmitir en esta frecuencia (o en … kHz (o MHz)) (en emisión de clase …).
QSX ¿Quiere escuchar a … (nombre o distintivo de llamada o los dos) en … kHz (o MHz) o en las bandas … / canales …? Escucho a (nombre o distintivo de llamada o los dos) en … kHz (o MHz) o en las bandas … / canales …
QSY ¿Tengo que pasar a transmitir en otra frecuencia? Transmita en otra frecuencia (o en … kHz (o MHz)).
QSZ ¿Tengo que transmitir cada palabra o grupo varias veces? Transmita cada palabra o grupo dos veces (o … veces).
QTA ¿Debo anular el telegrama (o el mensaje) número …? Anule el telegrama (o el mensaje) número …
QTB ¿Está conforme con mi cómputo de palabras? No estoy conforme con su cómputo de palabras, repetiré la primera letra de cada palabra y la primera cifra de cada número.
QTC ¿Cuántos telegramas tiene por transmitir? Tengo … telegramas para usted (o para … (nombre o distintivo de llamada o los dos)).
QTD ¿Qué ha recogido el barco de salvamento o la aeronave de salvamento? … (identificación) ha recogido…
1. … (número) de supervivientes
2. restos del naufragio
3. … (número) de cadáveres
QTE ¿Cuál es mi marcación verdadera con relación a usted?
o
¿Cuál es mi marcación verdadera con relación a … (nombre o distintivo de llamada o los dos)?
o
¿Cuál es la marcación verdadera de … (nombre o distintivo de llamada o los dos) con relación a … (nombre o distintivo de llamada o los dos)?
Su marcación verdadera con relación a mí es de … grados a … horas.
o
Su marcación verdadera con relación a … (nombre o distintitvo de llamada o los dos) era de … grados a … horas.
o
La marcación verdadera de … (nombre o distintivo de llamada o los dos) con relación a … (nombre o distintivo de llamada o los dos) era de … grados a … horas.
QTF ¿Quiere indicarme mi situación con arreglo a las marcaciones tomadas por las estaciones radiogoniométricas que usted controla? Su situación basada en las marcaciones tomadas por la estaciones radiogoniométricas que controlo, era … latitud … longitud (o cualquier otra indicación de posición), clase … a … horas.
QTG ¿Quiere transmitir dos rayas de diez segundos (o la portadora durante dos periodos de diez segundos), seguidas de su distintivo de llamada (o su nombre) (repetidas … veces) en kHz (o MHZ)?
o
¿Quiere pedir a … (nombre o distitntivo de llamada o los dos) que transmita dos rayas de diez segundos (o la portadora durante dos periodos de diez segundos), seguidas de su distintitvo de llamada (o su nombre, o los dos) (repetidas … veces) en kHz (o MHz)?
Voy a transmitir dos rayas de diez segundos (o la portadora durante dos periodos de diez segundos), seguidas de mi distintivo de llamada (o mi nombre) (repetidas … veces) en kHz (o MHz).
o
He pedido a … (nombre o distitntivo de llamada o los dos) que transmita dos rayas de diez segundos (o la portadora durante dos periodos de diez segundos), seguidas de su distitntivo de llamada (o su nombre, o los dos) (repetidas … veces) en kHz (o MHz).
QTH ¿Cuál es su situación en latitud y en longitud (o según cualquier otra indicación)? Mi situación es … de latitud, … de longitud (o según cualquier otra indicación).
QTI ¿Cuál es su rumbo VERDADERO con corrección de la deriva? Mi rumbo VERDADERO, con corrección de la deriva, es de … grados.
QTJ ¿Cuál es su velocidad ?
(Pregunta la velocidad del barco o aeronave con relación al agua o al aire, respectivamente).
Mi velocidad es de … nudos (o de … kilómetros por hora o de … millas terrestres por hora).
(Indica la velocidad del barco o aeronave con relación al agua o al aire, respectivamente)
QTK ¿Cuál es la velocidad de su aeronave con la relación a la superficie de la Tierra? La velocidad de mi aeronave con relación a la superficie de la Tierra es de … nudos (o … kilómetros por hora o de … millas terrestres por hora).
QTL ¿Cuál es su rumbo verdadero? Mi rumbo verdadero es … grados.
QTM ¿Cuál es su rumbo magnético? Mi rumbo magnético es … grados.
QTN ¿A qué hora salió de … (lugar)? Salí de … (lugar) a las … horas.
QTO ¿Ha salido de bahía (o de puerto)
o
¿Ha despegado usted?
He salido de bahía (o de puerto).
o
He despegado
QTP ¿Va a entrar en bahía (o en puerto)?
o
¿Va usted a amarar (o a aterrizar)?
Voy a entrar en bahía (o en puerto).
o
Voy a amarar (o a aterrizar)
QTQ ¿Puede comunicar con mi estación por medio del Código Internacional de Señales (INTERCO)? Voy a comunicar con su estación por medio del Código Internacional de Señales (INTERCO).
QTR ¿Qué hora es, exactamente? La hora exacta es …
QTS ¿Quiere transmitir su nombre o su distintivo de llamada o los dos durante … segundos?
o
¿Quiere transmitir su distintivo de llamada para sintonizar o para que se pueda medir ahora (o las … horas) su frecuencia en … kHz (o MHz).
Voy a transmitir mi nombre o mi distitntivo de llamada o los dos durante … segundos.
o
Voy a transmitir mi distintivo de llamada para sintonizar o para que se pueda medir ahora (o las … horas) mi frecuencia en … kHz (o MHz).
QTT La señal de identificación que sigue va superpuesta a otra emisión.
QTU ¿A qué horas está abierta su estación? Mi estación está abierta de … a … horas.
QTV ¿Debo estar a la escucha de usted en la frecuencia de … kHz (o MHz) de las … a las … horas? Escúchemr en la frecuencia de … kHz (o MHz) (de las … a las … horas).
QTW ¿Cómo se encuentran los supervivientes? Los supervivientes se encuentran en … estado y necesitan urgentemente …
QTX ¿Quiere usted mantener su estación dispuesta para comunicar conmigo de nuevo, hasta que yo le avise (o hasta … horas)? Mi estación permanecerá dispuesta para comunicar con usted, hasta que me avise (o hasta … horas).
QTY ¿Se dirige usted al lugar del siniestro y, en tal caso, cuándo espera llegar? Me dirijo al lugar del siniestro y espero llegar a las … horas … (fecha).
QTZ ¿Continúa usted la busqueda? Continúo la busqueda de … (aeronave, barco, embarcación o dispositivo de salvamento, supervivientes o restos).
QUA ¿Tiene noticias de … (nombre o distitntivo de llamada o los dos)? Le envio noticias de … (nombre o distitntivo de llamada o los dos).
QUB ¿Puede darme en el siguiente orden datos acerca de la dirección verdadera en grados y velocidad del viento en la superficie, visibilidad, condiciones meteorológicas actuales, y cantidad, tipo y altura de la base de nubes sobre (lugar de observación)? He aquí los datos solicitados: …
(Deberán indicarse las unidades empleadas para velocidades y distancias).
QUC ¿Cuál es el número (u otra indicación) del último mensaje mío (o de …) (nombre o distintivo de llamada o los dos) que ha recibido usted? El número (u otra indicación) del último mensaje que recibí de usted (o de …) (nombre o distintitvo de llamada o los dos) es …
QUD ¿Ha recibido la señal de urgencia transmitida por … (nombre o distintivo de llamada o los dos)? He recibido la señal de urgencia transmitida por … (nombre o distintivo de llamada o los dos) a las … horas.
QUE ¿Puede hacer uso de la telefonía empleando (hablar en) … (idioma), por medio de un interprete en caso necesario?. Si así fuese, ¿en qué frecuencias? Puedo comunicar en telefonía (hablar) en … (idioma) en … kHz (o MHz).
QUF ¿Ha recibido la señal de socorro transmitida por … (nombre o distintivo de llamada o los dos)? He recibido la señal de socorro transmitida por … (nombre o distitntivo de llamada o los dos) a las … horas.
QUG ¿se verá usted obligado a amarar (o a aterrizar)? Me veo obligado a amarar (o a aterrizar) inmediatamente
o
Me veré obligado a amarar (o a aterrizar) en … (posición o sitio) a las … horas.
QUH ¿Quiere indicarme la presión barométrica actual al nivel del mar? La presión barométrica actual al nivel del mar es de … (unidades).
QUI ¿Están encendidas sus luces de navegación? Mis luces de navegación están encendidas.
QUJ ¿Quiere indicarme el rumbo verdadero, corregida la deriva, que debo seguir para dirigirme hacia usted? El rumbo verdadero, corregida la deriva que debe seguir para dirigirse hacia mí es de … grados a las … horas.
QUK ¿Puede usted indicarme el estado del mar en … (sitio o coordenadas)? El mar en … (sitio o coordenadas) es …
QUL ¿Puede usted indicarme la marejada observada en … (sitio o coordenadas)? La marejada en … (sitio o coordenadas) es …
QUM ¿Puedo reanudar mi tráfico normal? Puede reanudar su tráfico normal.
QUN Ruego a los barcos que se encuentren en mis proximidades inmediatas … (Cuando se dirija a todas las estaciones)
o
(en las proximidades de … latitud, .. longitud)
o
(en las proximidades de …), que indiquen su situación rumbo verdadero y velocidad.
Ruego indique su situación, rumbo verdadero y velocidad (Cuando se dirija a una sola estación)
Mi situación, rumbo verdadero y velocidad son …
QUO ¿Tengo que buscar :
1. una aeronave
2. un barco
3. una embarcación o dispositivo de salvamento, en las proximidades de … latitud, … longitud (o según otra indicación)?
Sírvase buscar:
1. una aeronave
2. un barco
3. una embarcación o dispositivo de salvamento, en las proximidades de … latitud, … longitud (o según otra indicación)
QUP ¿Quiere usted indicar su situación mediante:
1. reflector
2. humo negro
3. señales pirotécnicas (cohetes luminosos)?
Mi situación se indica mediante:
1. reflector
2. humo negro
3. señales pirotécnicas (cohetes luminosos).
QUQ ¿Debo dirigir mi reflector verticalmente hacia una nube de modo intermitente, si es posible, y, en cuanto su aeronave sea vista u oída, debo dirigir el haz sobre el agua (o sobre el suelo), contra el viento, a fin de facilitar su amaraje (o su aterrizaje)? Ruego dirija su reflector verticalmente a una nube, de modo intermitente, si es posible, y, en cuanto mi aeronave sea vista u oída, dirija el haz sobre el agua (o sobre el suelo), contra el viento, a fin de facilitar mi amaraje (o aterrizaje)?
QUR ¿Los supervivientes han …
1. recibido equipo salvavidas
2. sido recogidos por un barco
3. han sido encontrados por un grupo de salvamento de tierra?
Los supervivientes …
1. están en posesión de equipo salvavidas lanzado por
2. han sido recogidos por un barco
3. han sido encontrados por un grupo de salvamento de tierra.
QUS ¿Ha visto supervivientes o restos? En caso afirmativo ¿En qué sitio? He visto …
1. supervivientes en el agua
2. supervivientes en balsas
3. restos, en … latitud, … longitud, … (u otra indicación)
QUT ¿Ha sido señalado el lugar del accidente? El lugar del accidente está señalado mediante:
1. baliza flamígera o fumígena
2. boya
3. producto colorante
4. … (especificar cualquier otra indicación)
QUU ¿Debo dirigir el barco o la aeronave hacia mi posición? Dirija el barco o la aeronave … (nombre o distintivo de llamada o los dos) …
1. Hacia su posición transmitiendo su propio distintivo de llamada y rayas largas en … kHz (o MHz)
2. transmitiendo en … kHz (o MHz) el rumbo verdadero, con corrección de deriva, para llegar a usted.
QUW ¿Está usted en la zona de búsqueda (o exploración) designada como … (símbolo de la zona o latitud y longitud)? Estoy en la zona de busqueda… (designación).
QUX ¿Tiene usted algún aviso a los navegantes o aviso de tempestad en vigor? Tengo el/los siguiente/s aviso/s a los navegantes o aviso/s de tempestad: …
QUY ¿Se ha señalado la posición de la embarcación o dispositivo de salvamento? La disposición de la embarcación o dispositivo de salvamento se marcó a las … horas mediante:
1. baliza flamígera o fumígena
2. boya
3. producto colorante
4. … (especifique cualquier otra señal)
QUZ ¿Puedo reanudar mi trabajo restringidamente? Continúa aún la situación de socorro, pero puede reanudar su trabajo restringidamente.

 

arriba

 

Código Fonético ICAO 

   En fonía las palabras que interesa sean recibidas correctamente se deletrean. A los castellanoparlantes les puede extrañar esta costumbre, ya que en castellano todas las letras se pronuncian tal como son. En cambio, en otros idiomas, el recurso al deletreo está muy extendido, incluso en conversaciones normales, para determinar nombres propios o de lugares geográficos. Por otra parte, el uso del deletreo permite a personas con idiomas distintos recibir correctamente, independientemente de la pronunciación, todos los datos interesantes de un comunicado.

   Un código de deletreo consiste en una serie de palabras, que se eligen porque son muy comunes y fáciles de entender, cuya primera letra define cada una de las 26 letras del alfabeto anglosajón. En castellano existen las letras ch, ll y ñ, que no tienen deletreo. Por otra parte, al ser letras exclusivas del alfabeto castellano, no tendrían sentido en otros idiomas. En general, la ñ se transcribe como n y la ch y la ll como c-h y l-l.

   En código de deletreo recomendado en todo el mundo, es el que tiene reconocido la Organización Internacional de la Aviación Civil; se le conoce como código ICAO. En la siguiente tabla se puede ver el código completo. Entre paréntesis se indica la pronunciación figurada. En los casos en que no hay indicación, se pronuncian tal como suenan en castellano.

 

A ALFA N NOVEMBER
B BRAVO O OSCAR
C CHARLIE (Charli) P PAPA
D DELTA Q QUEBEC
E ECHO (Eco) R ROMEO
F FOXTROT (Foktrot) S SIERRA
G GOLF T TANGO
H HOTEL U UNIFORM (Iuniform o uniform)
I INDIA V VICTOR
J JULIET (Yuliet) W WHISKEY (Güiski o uiski)
K KILO X X-RAY (Ecs-ray o exrey)
L LIMA Y YANKEE (Yanki o ianqui)
M MIKE (Maik) Z ZULU

 

 

 

0 SERO 5 PENTA
1 UAN 6 SAXO
2 BIS 7 SETTE
3 TER 8 OCTO
4 CUARTO 9 NOVA

 

ICAO – International Civil Aeronautical Organization

   Como norma general, siempre se debe emplear el código ICAO por ser el más conocido por todo el mundo. Sin embargo, es posible,que alguna de las palabras del código sean difíciles de entender. Un caso típico con el código ICAO es la letra «i», la palabra India suena muy débil y, en condiciones difíciles, es posible que el corresponsal no la entienda. En estos casos conviene cambiar el deletreo, por ejemplo, por la palabra Italy que es más sonora.

   Si se debe cambiar el código de deletreo, se deben emplear siempre palabras muy corrientes para todo el mundo. Es peferible utilizar nombres geográficos muy conocidos y que suenen igual en todos los idiomas: América, Boston, Canadá, Danemark, España, Florida, Guatemala, Honolulu, Italia, Japan, Kilowatt, Lima, México, Nancy, Ocean, Portugal, Quebec, Radio, Santiago, Toronto, United, Venezuela, Washington, Xilófono, Yankee, Zanzibar.

   Cada país suele tener su propio código de deletreo, formado por nombres geográficos del país o palabras muy comunes de su idioma. Con un poco de práctica se llega a conocer los deletreos de cada país, sin embargo, sólo se deben emplear para realizar comunicados con esos países.

   En España también se hace lo mismo. Sin embargo, no se deben emplear los nombres geográficos españoles con estaciones extranjeras. Es posible que Barcelona, Madrid o Sevilla sean conocidas por casi todo el mundo, pero lo más normal es que sólo se conozca el nombre del país y su capital.

   Habitualmente el deletreo se emplea para: el indicativo de la estación, el nombre del operador y la ciudad desde donde transmite.

Generación de un texto en código fonético

Texto:

arriba

 

Código SINPO, SINFO, SIO, SINPFEMO y R-S 

 

 Código SINPO

   El código SINPO, fue concebido por Gustav George Thiele de la emisora alemana «Deutsche Welle», y ha sido adoptado oficialmente por la Comisión Consultora Internacional de Radio-Comunicaciones (CCIR), así como por muchas radiodifusoras internacionales. Estas piden específicamente que los informes sean enviados en código SINPO. Por consiguiente, todo diexista debe aprender a usar el código SINPO. Ayudará a las emisoras y también se ayudará a sí mismo, enviando informes útiles, y por consiguiente, aumentando sus posibilidades de recibir una QSL.

   El código SINPO es muy sencillo, cada una de las 5 letras en la sigla «SINPO» hace referencia a algún aspecto de la recepción al cual hay que asignarle un valor que varia del 1 al 5:

 

S Intensidad de la Señal
Se refiere a la intensidad de la señal de la estación de radio, es decir, si ésta se escucha fuerte o débilmente.
Es el QSA del «Código Q».
I Interferencia
La palabra lo explica, pero, en lo posible, se precisa si proviene de canales adyacentes o de factores locales, tales como equipos industriales, etc.
Es el QRM del «Código Q».
N Ruidos
Son el resultado de fenómenos naturales. Por ejemplo: rayos, estática.
Es el QRN del «Código Q».
P Propagación
El fading (desvanecimiento), una fluctuación cíclica de la señal, así como el efecto de centelleo producido por el paso a través de las regiones polares o ecuatoriales, y otras irregularidades de la propagación.
Es el QSB del «Código Q».
O Apreciación de Conjunto
Es el «resumen», cómo escucho a la estación de radio, depende de las otras 4 variables.
Es el QRK del «Código Q».

 

   A cada una de las letras de este código se le debe asignar un valor que va desde el 5 (que siempre hace referencia a la mejor recepción) hasta el 1 (calidad de recepción mala). En el cuadro siguiente se aprecian los significados de cada valor para cada letra del código SINPO.

 

Escala S I N P O
Intensidad de la Señal Efectos perjudiciales Apreciación de conjunto
Interferencia (QRM) Ruido (QRN) Perturbaciones de la propagación
5 Excelente Nula Nulo Ninguna Excelente
4 Buena Ligera Ligero Ligeras Buena
3 Aceptable Moderada Moderado Moderadas Aceptable
2 Mediocre Intensa Intenso Intensas Mediocre
1 Apenas audible Muy intensa Muy intenso Muy intensas Inutilizable

 

Esta es la escala del código SINPO según el Apéndice 15 del Reglamento de Radiocomunicaciones de la UTI – Unión Internacional de Telecomunicaciones

 Código SINFO

   Algunas emisoras substituyen la columna «P» por una «F», de «fading» (desvanecimiento), introduciendo así la variante SINFO del código SINPO. De este modo sólo se califica el fading verdadero. Esto se puede hacer observando la aguja del medidor S – medidor de intensidad de señal-, y contando el número de desvanecimientos que desvían la aguja en el curso de un minuto.
La ausencia de desvanecimientos recibirá una calificación de F5.
Menos de cinco desvanecimientos por minuto se calificará con F4;
entre 5 y 10 con F3,
de 10 a 20 con F2 y
más de 20 depresiones de la aguja recibirá la calificación más baja posible: F1.

 

 Código SIO

   Muchos radio-oyentes no pueden distinguir entre la «I» para la interferencia artificial y la «N» del ruido atmosférico natural, y la valuación para «P» (propagación) no se entiende a menudo. Por eso algunas estaciones sugieren la simplificación del Código SIO usado por la mayoría de las estaciones de monitoreo profesionales alrededor del mundo. En este se unifica la valuación para Interferencias artificiales (I) y ruidos naturales (N):

 

S I O
Puntos Señal Interferencias Resumen
5
4
3
2
1
Excelente
Buena
Regular
Mala
Casi inaudible
Ninguna
Ligera
Moderada
Intensa
Extrema
Excelente
Buena
Regular
Mala
Casi inaudible

 

   El método común para evaluar una señal es el siguiente:

  • Primero, juzgue la intensidad de la señal,

  • luego mire el nivel de interferencia

  • y finalmente la columna «O» toma el promedio de las dos columnas, redondeando hacia abajo.

   Entonces si la «S» fue 3, y la «I» fue 4, la «O» automáticamente fue 3. Esto es muy engañoso!

   En lugar de eso, usted debe evaluar hacia atrás:

   Primero el conjunto de la señal (O). ¿Es ésta «legible» o dificultosa de oír? Dele la evaluación: 1, 2, 3, 4 o 5. Ahora examine las razones para su puntuación «O». La señal quizás fue débil (por ejemplo un 2) pero no hubo interferencia en la señal, entonces solo tiene que subir el control de volumen para disfrutar del programa. Así que una valuación SIO de 244 no es imposible.
Igualmente un SIO de 442 es posible. Esto puede ocurrir si la señal fue fuerte, no hubo interferencias, pero el audio de la emisión fue severamente distorsionado debido a una falla en el transmisor. Si escucha diferentes bandas o frecuencias apreciara una amplia variación en las calidades del audio, esto ofrece gran dificultad en juzgar cuando el audio es afectado desde el lugar de transmisión.

   Por último, si usted tuvo una interferencia de 1, 2 o 3 en su reporte. Entonces no debe olvidar explicar la causa en las observaciones o comentarios del Informe de Recepción. Si la señal recibida sufre interferencias, note los siguientes detalles:

  • En caso de que la señal sea interferida por otra emisora debe notar si ésta está en la misma frecuencia o en frecuencias adyacentes especificado de ser posible la frecuencia de la misma. Si la interferencia es producida por una estación de «jamming» (emisora que interfiere deliberadamente las transmisiones de emisoras internacionales) entonces también debe hacerlo notar. Afortunadamente, el «jamming» a decaído en los últimos años.

  • Las condiciones del clima local no afectan generalmente las emisiones en onda corta, con excepción de las tormentas eléctricas en su área. Estas pueden causar «chasquidos» que arruinan la recepción. Si afectan su «I» (Interferencia), entonces anote en sus «observaciones» que fue debido a una tormenta local.

 

 Código SINPFEMO

 

 

E
s
c
a
l
a
S I N P F E M O
Intensidad de la señal Efectos perjudiciales Frecuencia del desvanecimiento Modulación Apreciación de conjunto
Interferencia Ruido Perturbaciones de la propagación Calidad Porcentaje
5 Excelente Nula Nulo Ninguna Ninguna Excelente Máximo Excelenta
4 Buena Ligera Ligero Ligeras Lenta Buena Bueno Buena
3 Aceptable Moderada Moderado Moderadas Moderada Aceptable Aceptable Aceptable
2 Mediocre Intensa Intenso Intensas Rápida Mediocre Mediocre Mediocre
1 Apenas audible Muy intensa Muy intenso Muy intensas Muy rápida Muy mediocre Sobremodulación permante Inutilizable

 

    Observaciones especiales:

   a) Con la palabra código SINPO o SINPFEMO seguida de un grupo de cinco u ocho cifras que describan, respectivamente, las cinco u ocho características que figuran en el código correspondiente, se forma un informe codificado.
b) Para las características no evaluadas, se utilizará la letra X en vez de una cifra.
c) Si bien el código SINPFEMO está previsto para la radiotelefonía, puede también utilizarse para la radiotelegrafía.
d) La apreciación de conjunto en la radiotelegrafía debe interpretarse en la forma indicada en los cuadros I y II siguientes:

 

Cuadro I
Apreciación de conjunto Telegrafía Automática
5 Excelente Múltiplex 4 canales con distribución en el tiempo
4 Buena Múltiplex 2 canales con distribución en el tiempo
3 Aceptable Casi comercial en sistema arrítmico de un canal
2 Mediocre BX, XQ y distintivos legibles
1 Inutilizable Ilegible

 

 

 

Cuadro II
Apreciación de conjunto Telegrafía Morse
5 Excelente Gran velocidad
4 Buena 100 palabras/minuto
3 Aceptable 50 palabras/minuto
2 Mediocre BX, XQ y distintivos legibles
1 Inutilizable Ilegible

 

    e) La apreciación de conjunto en la radiotelefonía debe interpretarse en la forma indicada en el Cuadro III

 

Cuadro III
Apreciación de conjunto Condición de recepción Clasificación
5 Excelente Señal sin defecto Comercial
4 Buena Señal con ligeros defectos
3 Aceptable Señal con graves defectos; canal utilizable por operadores y usuarios expertos. Apenas comercial
2 Mediocre Canal que apenas pueden utilizar los operadores No comercial
1 Inutilizable Canal inutilizable por los operadores

 

 

 Controles de Señal Radio. Sistema R-S

    Un dato muy importante a la hora de establecer un enlace-radio en el control de legibilidad de la señal, así como la fuerza con que nos escucha el corresponsal o viceversa. Tanto la legibilidad R como la fuerza S se le asigna una escala numérica que nos fija el nivel, así la legibilidad está comprendida de 1 a 5, y la fuerza de 1 a 9.

 

Legibilidad R (QRK)
1 Ileligible
2 Apenas legible: se distingue alguna que otra palabra
3 Legible con bastante dificultad
4 Legible prácticamente sin dificultad
5 Perfectamente legible

 

 

 

Fuerza de las señales S (QSA)
1 Señales apenas perceptibles
2 Señales muy débiles
3 Señales débiles
4 Señales pasables
5 Señales bastante buenas
6 Señales buenas
7 Señales moderadamente fuertes
8 Señales fuertes
9 Señales muy fuertes

 

arriba

 

Código RST para telegrafía (CW)

El código RST es el sistema que emplean los Radioaficionados para indicar la intensidad y calidad de la señal recibida cuando trabajan en modalidad de telegrafía o teletipo.

Consta de tres cifras: la primera del 1 al 5 representa la comprensibilidad de la señal (del inglés, readability). La segunda representa la fuerza con que recibimos la señal (del inglés, strength) y va del 1 al 9. La tercera indica el tono de la señal recibida (del inglés, tone) y también va del 1 al 9.

 

Inteligibilidad R
1 Ininteligible
2 Apenas intelegible: se distingue alguna que otra palabra
3 Inteligible con bastante dificultad
4 Inteligible prácticamente sin dificultad
5 Perfectamente legible

 

 

 

Intensidad de las señales S
1 Señales apenas perceptibles
2 Señales muy débiles
3 Señales débiles
4 Señales pasables
5 Señales bastante buenas
6 Señales buenas
7 Señales moderadamente fuertes
8 Señales fuertes
9 Señales muy fuertes

 

 

 

Tono T
1 Nota muy ronca y chirriante
2 Nota de c.a. muy grave, sin trazas de musicalidad
3 Nota de c.a. de tono grave, ligeramente musical
4 Nota de c.a. de tono grave suave, moderadamente musical
5 Nota de modulación musical

 

Entre radioaficionados se acepta un control mínimo para que un comunicado sea válido es 339 o 33 (en CW o en fonía).

R y T son subjetivos y debe elegirlos el operador en función de como escucha la señal.

S se toma del S-meter (de ahí su nombre) que lleva el receptor. Si el S-meter del receptor está bien calibrado, se puede hacer una correlación entre S y la tensión de radiofrecuencia en la antena.

 

Señales
S
Calibración americana
(microV)
Calibración europea
(microV)
Calibración europea para
VHF y superiores
(microV)
9 100 50 5
8 56,2 25,1 2,51
7 31,6 12,56 1,25
6 17,8 6,29 0,63
5 10 3,16 0,31
4 5,62 1,58 0,16
3 3,16 0,79 0,08
2 1,78 0,4 0,04
1 1 0,2 0,02

 

En la tabla se puede ver la correlación para los tres tipos de calibración posibles.

Calibración americana: S-9 = 100 microV. Cada unidad S supone una diferencia de 5 dB.
Calibración europea: S-9 = 50 microV. Cada unidad S supone una diferencia de 6 dB.
Calibración europea para VHF y superiores: S-9 = 5 microV. Cada unidad S supone una diferencia de 6 dB.

arriba

 

Alfabeto Morse

Separación y longitud de los signos:
a) El punto es la unidad de duración.
b) Una raya es igual a tres puntos o tres unidades.
c) La separación entre dos signos de una misma letra es igual a un punto o una unidad.
d) La sepación entre dos letras es igual a tres puntos o tres unidades.
e) La separación entre dos palabras es igual a cinco puntos.

Letras

 

a . – m – –
ä . – . – n – .
á . – – . – ñ – – . – –
b – . . . o – – –
c – . – . ö – – – .
ç – . – . . p . – – .
ch – – – – q – – . –
d – . . r . – .
e . s . . .
é . . – . . t
f . . – . u . . –
g – – . ü . . –
h . . . . v . . . –
i . . w . – –
j . – – – x – . . –
k – . – y – . – –
l . – . . z – – . .

 

Números

 

1 . – – – – 6 – . . . .
2 . . – – – 7 – – . . .
3 . . . – – 8 – – – . .
4 . . . . – 9 – – – – .
5 . . . . . 0 – – – – –

 

Para transmitir los números en los cuales entra una fracción, es preciso, a fin de evitar cualquier confusión, transmitir dicha fracción precedida o seguida, según el caso, del signo de separación.
En las repeticiones de oficio, cuando no puede haber confusiones por el hecho de la coexistencia de cifras y letras o de grupos de letras, las cifras se transmiten con los signos siguientes:

 

1 .- 2 ..- 3 …- 4 ….- 5 …..
6 -…. 7 -… 8 -.. 9 -. 0

 

Signos de puntuación y de servicio

 

Punto (.) . – . – . – Principio de transmisión – . – . – . –
Punto y seguido . .    . .    . . Enterado . . . – .
Punto y aparte . – . – . Error. (ocho puntos) . . . . . . . .
Coma (,) – – . – – Final del QSO . . . – . –
Dos puntos o signo de división (:) – – – . . . Invitación a transmitir / cambio – . –
Interrogación final o petición de repetición de una transmisión no entendida (?) . . – – . . Espera . – . . .
Apóstrofe (‘) . – – – – . Antefirma . .    . .
Guión o signo de sustracción (-) – . . . . – Cruz (signo de final) o fin de texto antes de cambio . – . – .
Paréntesis () – . – – . – Separación entre un número entero y otro fracionario o
entre las cifras y letras de un mismo grupo
. – . . –
Paréntesis izquierdo ( abrir – . – – . Paréntesis derecho ) cerrar . – – . –
Comillas (antes y despues de las palabras) (” “) . – . . – . Subrayado (antes y después de las palabras o
del trozo de frase)
. . – – . –
Igual, doble raya o doble guión (=) – . . . – Invitación a transmitir excluyendo a todos los demas – . – – .
Barra de fracción o signo de división (/) – . . – . Signo de comienzo de la transmisión – . – . – .
Punto y coma (;) – . – . – . Recibido cien por cien . – .
Signo arroba para correo-e (@) – – – . – – . Cruz o signo de adición (+) . – . – .
Signo de multiplicación (x) – . . –

 

Signo de separación para la transmisión de los números fraccionarios (entre la fracción ordinaria y el número a transmitir) y de los grupos formados por cifras y letras (entre los grupos de cifras y letras)  . – . . –
Para transmitir los números en los cuales entra una fracción, es preciso, a fin de evitar cualquier confusión, transmitir dicha fracción precedida o seguida, según el caso, del signo de separación.
Ejemplos: por 1  1/16, se transmite 1 . – . . – 1/16, a fin de que no se lea 11/16; por 3/4  8, se transmite 3/4 . – . . – 8, a fin de que no se lea 3/48; por 2  1/2  2, se transmite 2 . – . . – 1/2 . – . . – 2, a fin de que no se lea 21/22.
Un grupo formado por cifras y por letras debe ser transmitido intercalando el signo de separación (.-..-) entre el grupo de cifras y el grupo de letras.

Excepcionalmente, en las relaciones entre países que las aceptan se pueden emplear las letras facultativas siguientes:

 

ä . – . – a o â . – – . – ñ – – . – –
ö – – – . ü . . – – ch – – – –

 

Notas.- La raya de quebrado también se usa abreviadamente como si fuera una M.
Los símbolos Punto Seguido, Punto y aparte, Invitación y Antefirma, solo se usan en tráfico español, pues no estan admitidos en el convenio internacional.
Para la interrogación y el paréntesis se usa el mismo código para abrir que para cerrar frases.

 

  Otros alfabetos

 

Código morse Arabe

Código morse Coreano

Código morse Griego

Código morse Hebreo

Código morse Japonés

Código morse Ruso

arriba

 

Abreviaturas de telegrafía

La telegrafía es uno de los sistemas mas eficaces para transmitir información. Es el que mejor aprovecha la potencia disponible y el que menor ancho de banda ocupa. Sin embargo, es un sistema relativamente lento. Los operadores expertos no consiguen transmitir a más de 50 palabras por minuto, o sea unas 250 letras por minuto.

La velocidad de una persona hablando supera ampliamente las 500 letras por minuto, La velocidad normal de la mayoría de Radioaficionados que transmiten en morse está entre 10 y 20 palabras por minuto, o sea, lentísimo. Para compensar esta deficiencia se han desarrollado una serie de abreviaturas, casi todas ellas tomadas del idioma inglés, que permiten aumentar considerablemente la velocidad de transmisión de información.

Las abreviaturas permiten entenderse en cualquier idioma que hable nuestro corresponsal y, en general, proceden de palabras inglesas y algunas francesas y españolas, cuyo significado damos a continuación.

En la relación siguiente se recogen todas las abreviaturas usuales entre radioaficionados.

A  B  C  D  E  F  G  H  I  K  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  3  7  8

 

Abreviatura Procedencia Significado
AA All after (I)

Todo después de … / Todo lo que esté después …
(Se utiliza, después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o despes de RQ, radiotelefonía (en vaso de dificultades de idioma), o despues de RPT para pedir una recepción)

AB All before (I)

Todo antes de … / Todo lo que procede …
(Se utiliza, después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o después de RQ, en radiotelefonía (en caso de dificultades de idioma), o después de RPT para pedir una repetición)

ABL  

Capaz

ABT About (I)

Cerca, alrededor de / A propósito de / Aproximadamente

ABV Abreviate (I)

Abrevie usted

ABVE Above (I)

Encima

AC

Corriente alterna

ADR  

Dirección (postal)

ADS Adiós (E)

Adiós

ADS  

Dirección / Domicilio
(Se utiliza, después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o después de RQ, en radiotelefonía (en caso de dificultades de idioma), o después de RPT para pedir una repetición)

AER Aerial (I)

Antena

AF Audiofrequency (I)

Baja frecuencia

AF Africa (E)

Africa

AFTRN  

Por la tarde

AGN Again (I)

Otra vez / Todavía / De nuevo / Nuevamente

AL All (I)

Todo

AM   Modulación de amplitud
AMP Ampere (I) Amperios
AMPS   Amperios
ANI Any (I) Algo / Alguno / Ninguno
ANT   Antena
APRX   Aproximadamente
AR   Fin, fin de mensaje
AS   Espere
AS m   Espere un minuto
BC   Estación comercial
BCI Broadcast Interference (I) Interferencia de la radiodifusión
BCL Listener Oyente de radiodifusión / Radioyente / Radio escucha
BCNU De seing you (I) Yo lo encontraré con gusto
BCP Beaucoup (F) Mucho
BCR Broadcasting receiver (I) Receptor de radiodifusión
BCUZ Because (I) Porque / Debido a
BD Bad (I) Malo / Molesto
BD Buenos días (E) Buenos días
BDS Buenos días (E) Buenos días
BF Basse frequence (F) Baja frecuencia
BG   Emisora de broadcasting (radiodifusión)
BFRE   Antes que
BI   Por
BJR Bonjouer (F) Buenos días
BK Break in (I) Señal para trabajar en dúplex / Interrupción
(Señal utilizada para interrumpir una transmisión en marcha)
BLW Below (I) Debajo
BN Bien (E) Bien
BN   Todo entre … y …
(Se utiliza, después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o después de RQ, en radiotelefonía (en caso de dificultades de idioma), o después de RPT para pedir una repetición)
BNE Bonne (F) Buena
BQ   Respuesta a una solicitud o respuesta a RQ
BSR Bonsoir (F) Buenas noches
BT But (I) Pero
BTR Better (I) Mejor
BTWN Between (I) Entre
BUG   Manipulador semiautomático / Vibroplex
BURO   Sociedad Nacional de Radioaficionados, despacho donde se reparten las QSL
B4 Before (I) Antes
C Yes (I) Sí o respuesta afirmativa
o el grupo anterior debe entenderse como una afirmación.
CALL   Indicativo
CAX   Víctimas, heridos
CC Cristal controlled (I) Control por cuarzo
CFM Confirm (I) Confirmar, yo confirmo
CK Chek (I) Ensayo, Verifique, Compruebe
CL Call (I) Llamada
CL Closed (I) La estación se cierra y no da llamada / Cierro mi estación
CLD Called (I) Llamado
CLG Calling (I) Llamando / El que llama
CN Can (I) Yo puedo / puedo
CNDX   Condiciones
CNT Cannot (I) Yo no puedo / no puedo
CNU Can you (I) Puede usted
CO   Cuarzo
CODE Can you (I) Telegrafía, código
CONDX Conndittions (I) Condiciones de DX
CONGRATS  : Felicidades
CONV Converter (I) Conversor
CORRECCIÓN   Anule mi última palabra o grupo. Sigue la palabra o el grupo correcto
(Usado en radiotelefonía y pronunciado co-rec-chon, con acento en la segunda sílaba)
CQ   Llamada general a todas las estaciones / Llamada a cualquier
CQ   Estación
CRD Card (I) Tarjeta QSL
CS   Indicativo de llamada / Distintivo de llamada
(Se utiliza para pedir un distintivo de llamada)
CT   Inicia tráfico
CU See you (I) Yo lo veré / nos vemos, hasta pronto
CUAGN See you again (I) Hasta la próxima / Yo volveré a verle nuevamente / Le encontraré otra vez / Nos vemos de nuevo
CUD Could (I) Podría
CUL See you later (I) Hasta luego / Yo le veré más tarde
CUM   Venga
CW Continous waves (I) Radiotelegrafía / Onda continua
DC   Corriente continua
DC   Corriente continua
DE   Esta es, le está llamando
DE de (E) De …
Utilizado delante del nombre u otra señal de identificación de la estación que llama)
DEG Degrés (F) Grados de temperatura
DIFF Difficult (I) Difícil
DLD-DLVD    Entregado
DNT Do not (I) No lo haga / No / Yo no
DR Dear (I) Apreciado, estimado / Querido
DS Días (E) Días
DX Distancia (E) Larga distancia
EL Element (I) Elemento de antena directiva
ER Here (I) Aquí
ES And (I) Y
EU   Europa
FB Fine business (I) Muy bien recibido / Buen trabajo / Excelente
FDR Feeder (I) Línea de alimentación
FER   Por / Para
FINE   Buen trabajo
FM From (I) De / Desde / A partir de
FONE   Telefonía / Cascos
FQ Frequency (I) Frecuencia
FR For (I) Por
FRD Friend (I) Amigo
FREQ   Frecuencia
GA Good afternon (I) Buenas tardes
GB Good bye (I) Adiós / Hasta la vista
GBA   Dé mejor dirección
GD Good / Good day (I) Bueno, buenos días
GDN Ground (I) Tierra / Terreno
GE Good evening (I) Buenas tardes (al atardecer) / Buenas noches
GG   Voy, yendo a / Continúo
GH Good hunting (I) Buena caza
GL Good look (I) Buena suerte
GLD Glad (I) Contento / Feliz
GM Good morning (I) Buenos días
GMT Greenwich mean time (I) Hora Greenwich, Hora GMT
GN Good night (I) Buenas noches
GND Ground (I) Tierra (masa) / Terreno
GP   Antena de plano de tierra
GRS Gracias (E) Gracias
GUD   Bien / Bueno
GV Give (I) Transmita / Dar
HAM Amateur (I) Aficionado a la radio
HF Alta frecuencia
Hi Laughing (I) Signo de risa, gracioso / Alto
HLO Hello (I) Hola
HM Hasta mañana (E) Hasta mañana
HPE I hope (I) Yo espero / Deseo
HR o HRE Hear (I) Aquí, escuche
HRD   Oído, escuchado / Entendido
HRX Heureus (I) Feliz
HT   Alta tensión
HV o HVE Have (I) Yo tengo / tiene
HVNT Have not (I) Yo no tengo
HVY Heavy (I) Pesado / Abundante / Difícil / Intenso
HW How (I) ¿Cómo me recibe usted?
I   Yo
INFO Information (I) Información / Noticia
INPT Input (I) Potencia de entrada
ITV Interference TV (I) Interferencia en la TV
K   Adelante, invitación a transmitir / Fin de transmisión
KEY Key (I) Manipulador
KN   Adelante sólo la estación llamada
KNOW Know (I) Saber / Conocer
KY   Manipulador
LF   Baja frecuencia
LID   Un operador malo
LOG Logbook (I Cuaderno de registro
LSN Listen (I Escuchar / Escucho
LTE   Tarde
LTR   Carta
LUK Look (I) Mirar / Buscar
LW Low (I) Bajo
LWR Lower (I Más abajo
MCI Merci (F) Gracias
MFD   Microfaradio
MGE   Manager
MI My (I) Yo / Mi
MIKE Microphone (I) Micrófono
MILS   Miliamperios
MIN   Minuto o minutos
MINI Many (I) Mucho
MLB Milibar (E) Milibar
MN   Minuto
MNI   Mucho
MNY   Muchos
MOD Modulation (I) Modulación
MRI Merry (I) Feliz / Gozoso
MSG   Mensaje, prefijo de radiograma
MX Mieux (I) Mejor
MY   Mi
N No (E) No
NAME   Nombre del operador
ND Nothing doing (I) Nada que hacer / No es posible
NEW   Nuevo
NEWS News (I) Noticias
NG No good (I) Nada bueno
NICE   Estupendo / Magnifico
NIL Nihil (I) Nada, no tengo nada para usted / Nada más
NITE Night (I) Noche
NM No more (I) No más / Nada más
NO   No
(Negación)
NR   Nada más
NW   Ahora / Resumo transmisión
NY New year (I) Año nuevo
OB Old boy (I) Viejo (algo) / Mi viejo amigo
OC Old chap (I) Viejo compadre
OK All correct (I) Todo bien / Todo correcto / Estamos de acuerdo
OM Old man (I) Mi viejo amigo / Colega
ON On (I) Sobre algo
ONLI   Solo
ONLY Only (I) Solamente
OP o OPR Operator (I) Operador
OPN Open (I) Abierto / Operación, actividad
OT   Veterano / Viejo aficionado
OW   Operadora
PA Power Amplifier (I) Amplificador de potencia
PART Part (I) En parte
PBL   Preámbulo
(Se utiliza, después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o después de RQ, en radiotelefonía (en caso de dificultades de idioma), o después de RPT para pedir una repetición)
PLS   Por favor
PM Post meridianum (I) Hora después del mediodia / La tarde
PP Push-pull (I) Puspull
PRTBL   Portable
PSE Please (I) Por favor / Si hace el favor
PSED Pleased (I) Feliz / Contento
PWR Power (I) Potencia
PX   Prensa (periódicos)
R Received (I) Recibido tal cual se ha transmitido / Bien recibido todo / Correcto, enterado / Punto decimal
RAC Rectified alternative current (I) Corriente alterna mal rectificada
RAS Rien a signaler (F) Nada a señalar
RCD Received (I) Recibido
RCVR-RX Receiver (I) Receptor
REF   Con referencia a, referido a, referencia
RFB Received fine business (I) Muy bien recibido
RFI   Interferencia de RF
RIG Running (I) Equipo de la estación / Instalación
RITE Write (I) Escribir / Escribo
ROK Received OK (I) Recibido correctamente
RPRT Report (I) Reporte de escucha / Control
RPT Repeat (I) Repita, repito
RQ   Solicitud
RS Receiver (I) Receptor
RST Reedability Strenggth tone (I) Código RST (controles) / Reporte
RTTY   Radioteletipo
RTX   Transceptor
RU Are you (I) Eres o estás tú
RUF Rough (I) Mal filtrado
RX Receiver (I) Receptor
SA Say (I) Decir, diga
SAE   Sobre autodirigido
SASE   Sobre autodirigido y franqueo
SED   Dicho
SHACK Sheck (I) Sitio donde está la estación
SIG   Firma / Señales
SIGS Signal (I) Señales
SINE   Inicial o sobrenombre del operador
SKED Schedule (I) Programa (horario) / Compromiso / Acudir a una cita / Comunicación regular
SKIP Skip (I) Distancia de caida de onda
SLITE   Un poco
SN Soon (I) Pronto
SND   Emitir
SOLID Solidly (I) Confortable / Muy bueno / Recepción comoda
SPK   Chispa, hablar
SRI Sorry (I) Lo siento / Lo lamento / Disculpas / Usted perdone
SSB   Banda lateral única
STDI Steady (I) Estable
STN Station (I) Estación
SUM Some (I) Un poco / Alguno
SVC   Servicio, prefijo para los mensajes de servicio
SW   Ondas cortas
SWL Short Wawe Listerner (I) Escucha de ondas cortas
SX   Dólar
SYS   Refiérase s su telegrama de servicio
TEMP Temperatura (E) Tiempo / Temperatura
TEN Ten (I) Banda de 10 metros
TEST Test Contest (I) Prueba / Concurso / Ensayo
TFC Traffic (I) Tráfico
TJRS Toujours (F) Siempre
TK Take (I) Tomar / Recibir
TKS Thanks (I) Gracias
TM Traffic manager (I) Jefe de tráfico
TMW Tomorrow (I) Mañana (adverbio)
TNG   Cosa / Objeto
TNX o TKS Thanks (I) Gracias
TRS Trés (F) Muy
TRUB Truble (I) Perturbación que molesta / Dificultades
TRX Try (I) Ensayar, Intentar / Transceptor
TT   Ese, esa, eso
TU I thanks (I) Gracias a usted
TU Tiempo Universal (E) Tiempo universal
TV Television (I) Televisión
TVI Television interference (I) Interferencia a la televisión
TX Transmitter (I) Transmisor, emisor
TXT Text (I) Texto
(Se utiliza, después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o despes de RQ, radiotelefonía (en vaso de dificultades de idioma), o despues de RPT para pedir una recepción)
U You (I) Usted
UA   Esta usted de acuerdo
UFB Ultra fine business (I) Buen trabajo
UK   Reino unido
UN Under (I) Debajo de la frecuencia
UNSTDI Insteady (I) Inestable
UP Up (I) Por encima de la frecuencia
UR o URS Your (I) Su / Usted, ustedes, suyo
UT   Hora universal, Hora GMT
VA   Fin de documento
VCI Voici (F) He aquí
VERT   Vertical
VFB Very fine business (I) Muy bien
VFO   Oscilador de frecuencia variable
VS Vous, vos (F) Usted
VTRE Votre (F) Sus
VX Vieux (F) Viejo
VY Very (I) Muy
W Watt (I) Vatios
WA Word after (I) Palabra después de …
(Se utiliza, después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o despes de RQ, radiotelefonía (en vaso de dificultades de idioma), o despues de RPT para pedir una recepción)
WB Word before (I) Palabra antes de
WD Would (I) Yo quisiera / Palabra(s) o Grupo(s)
WDS   Palabra, palabras
WEN   Cuando
WI …   Voy a …
WID With (I) Con
WKD Worked (I) Trabajado con …
WKG Working (I) Trabajando con …
WL Will (I) Bien / Yo haré [verbo auxiliar “wili” (indica futuro o intención)]
WN When (I) Cuando
WPM Words per minute (I) Palabras por minuto
WRD Word (I) Palabra
WRK Work (I) Trabajado
WT What (I) Cuál, qué
WUD Would (I) Podría [Verbo auxiliar (quisiera, querría, etc.)]
WW World wide (I) El Mundo entero
WX   Parte meteorológico o sigue un parte meteorológico

Frio Cold
Calor Warm
Templado Lukewarm
Helada Freezing
Granizada To hail
Nieve Snow
Sol Sun
Cubierto Overcast
Niebla Fog
Lluvioso Rainy
Ventoso Windy
XCUS Excuses (I) Discúlpeme
XMAS Christmas (I) Felicitaciones de Navidad
XMTR o TX Transmitter (I) Transmisor / Emisor
XTAL o XTL Cristal (E) Cristal de cuarzo
XYL Wife (I) Señora / Esposa / Consorte del operador
YD Yesterday (I) Ayer
YL Young lady (I) Señorita, amiga, novia, joven
YR Year (I) Año
YS   Principiante / aprendiz
ZNITE   Esta noche
30   Cierro estación
73 Best regards (I) Recuerdos, saludos / Mis mejores deseos para usted
88 Love and kisses (I) Besos y abrazos / Sentimientos afectuosos

 

Aunque parezca imposible, hay muchos operadores que mantienen charlas casi normales empleando exclusivamente telegrafía. Si traducimos la frase incomprensible, vemos que su significado es: “W3ZZZ, ésta es EA4SPC, buenas tardes, gracias por llamar, su RST 599 magnífico, nombre, Jorge, ciudad Madrid, tarjeta de confirmación vía Asociación. Ahora le deseo lo mejor y comunicados a larga distacia, espero verle otra vez y buena suerte, fin de mensaje, W3ZZZ, ésta es EA4SPC, adelante sólo la estación llamada”.

Muchas de estas abreviaturas se emplean en escritos destinados a los radioaficionados, como por ejemplo TVI, RX, TX y otras.

También se emplean todas aquellas abreviaturas que son comunes a la física o la tecnología, como son I por intensidad, V por tensión o voltios, o VHF por muy altas frecuencias.

También se emplean los prefijos nacionales en vez del nombre del país; W es Estados Unidos, DL es Alemania, EA es España, etc.

Empleo de los codigos y abreviaturas

Como dijimos anteriormente, los códigos y abreviaturas permiten ahorrar tiempo e incluso superar las limitaciones del idioma. En telegrafía o teletipo conviene saber de memoria el mayor número posible de ellas, ya que facilitan enormemente los comunicados. En fonía no se debe abusar excesivamente del empleo de códigos. Resulta mucho más sencillo hablar en lenguaje corriente con fluidez y concisión. Sólo en el caso de que el idioma sea un problema está justificado emplearlos.

Emplear siempre los códigos en su forma correcta y no distorsionarlos o inventarse otros nuevos, ya que, además de estar prohibido, puede llevar a adquirir malos hábitos operativos. El Radioaficionado debe hablar un lenguaje claro o utilizar códigos reconocidos.

Tampoco deben emplearse los códigos de deletreo de tipo local o nacional para comunicados en los que éstos son desconocidos.

arriba

 

Otras abreviaturas de telegrafía

 

 

Abreviatura o señal Significado
AA

Todo después de …
[Se utiliza, después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o después de RQ, en radiotelefonía (encaso de dificultades de idioma), o después de RPT para pedir una repetición].

AB

Todo antes de …
[Se utiliza, después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o después de RQ, en radiotelefonía (en caso de dificultades de idioma), o después de RPT para pedir una repetición].

ADS

Dirección.
[Se utiliza, después de un signo de interrogación en radiotelegrafía, o después de RQ, en radiotelefonía (en caso dedificultades de idioma), o después de RPT para pedir una repetición].

AR

Fin de transmisión.

AS Espera.
BK

Señal utilizada para interrumpir una transmisión en marcha.

BN

Todo entre … y …
[Se utiliza, después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o después de RQ, en radiotelefonía (en caso de dificultades de idioma), o después de RPT para pedir una repetición].

BQ

Respuesta a RQ.

BT

Señal de separación entre las distintas partes de la misma transmisión.

C

Respuesta afirmativa sí o el grupo anterior debe entenderse como una afirmación.

CFM

Confirme (o Confirmo).

CL

Cierro mi estación.

COL

Colacione (o Colaciono).

CORRECCION

Anule mi última palabra o grupo; sigue la palabra o el grupo correcto (usado en radiotelefonía y pronunciado CO-REC-CHON, con acento en la segunda sílaba).

CP

Llamada general a dos o más estaciones especificadas.

CQ

Llamada general a todas las estaciones.

CS

Distintivo de llamada.
(Se utiliza para pedir un distintivo de llamada).

DE

«De …»
(utilizada delante del nombre u otra señal de identificación de la estación que llama).

DF

Su marcación a … horas, era … grados, en el sector dudoso de esta estación, con un error posible de … grados.

DO

Marcación dudosa.
Pida otra marcación más tarde (o a … horas).

E

Este (punto cardinal).

ETA

Hora estimada de llegada.

INTERCO

Los grupos que siguen pertenecen al Código Internacional de Señales (usado en radiotelefonía y pronunciado IN-TER-CO).

K

Invitación a transmitir.

KA

Señal de comienzo de transmisión.

KTS

Millas náuticas por hora (nudos).

MIN

Minuto (o Minutos).

MSG

Prefijo que indica un mensaje con destino al capitán de un barco o procedente del mismo, relativo a la explotación del barco o a su navegación.

N

Norte (punto cardinal).

NL

No tengo nada que transmitir a usted.

NO

No (negación).

NW

Ahora.

NX

Aviso a los navegantes marítimos (o sigue un aviso a los navegantes marítimos).

OK

Estamos de acuerdo (o Está bien).

OL

Carta transoceánica.

P

Prefijo que indica un radiotelegrama privado.

PBL

Preámbulo.
[Se utiliza después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o después de RQ, en radiotelefonía (en el caso de que se planteen dificultades de idioma), o después de RPT para pedir una repetición].

PSE

Por favor.

R

Recibido.

RF

Referencia a … (o Refiérase a …).

RPF

Repita (o Repito) (o Repitan).

RQ

Indicación de una petición.

S

Sur (punto cardinal).

SIG

Firma.
[Se utiliza después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o después de RQ, en radiotelefonía (en el caso deque se planteen dificultades de idioma), o después de RPT para pedir una repetición].

SLT

Carta radiomarítima.

SVC

Prefijo que indica un telegrama de servicio.

SYS

Refiérase a su telegrama de servicio.

TF

Tráfico.

TR

Empleado por una estación terrestre para pedir la posición y el próximo puerto de escala de una estación movil; se emplea también como prefijo en la respuesta.

TU

Gracias.

TXT

Texto.
[Se utiliza después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o después de RQ, en radiotelefonía (en el caso de que se planteen dificultades de idioma), o después de RPT para pedir una repetición].

VA

Fin de trabajo.

W

Oeste (punto cardinal).

WA

Palabra después de …
[Se utiliza después de un signo de interrogación, en radiotelegrafía, o después de RQ, en radiotelefonía (en el caso de que se planteen dificultades de idioma), o después de RPT para pedir una repetición].

WB

Palabra antes de …
[Se utiliza después de un signo de interrogación, en radiotelegrafia, o después de RQ, en radiotelefonía (en el caso de que se planteen dificultades de idioma), o después de RPT para pedir una repetición).

WD

Palabra(s) o Grupo(s).

WX

Parte meteorológico (o Sigue un parte meteorológico).

XQ

Prefijo utilizado para indicar la transmisión de una nota de servicio.

XZ

Las palabras que siguen están en lenguaje claro.

Nota.- En radiotelegrafía, la colocación de una raya sobre las letras constitutivas de una señal indica que las letras han de transmitirse como un solo signo.

arriba

 

Abreviaturas de RTTY y PSK31

 

 

Abreviatura o señal Significado
ABT Aproximadamente
AGN Nuevamente
ANT Antena
CALL Indicativo
CFM Confirmo
CUANG Lo encontraré otra vez
CUL Hasta luego
DX Larga distancia
DR Apreciado, querido
FB Muy bien recibido
FINE Buen trabajo
GA Buenas tardes
GB Hasta la vista
GE Buenas noches
GN Buenas noches
HI Risa
HPE Espero
HE/HRE Aquí
HW ¿Cómo recibes?
K Fin de transmisión
KN Cambio
MNI Mucho
NAME Nombre del operardor
NICE Estupendo, magnífico
NW Ahora
OK Todo correcto
OM Colega, amigo
OP Operador
PSE Por favor
PWR Potencia
RPRT Reporte, control
RPT Repita
RST Reporte RST
SIG Señales
SK Fin del QSO
SOLID Repeción cómoda
SRI Lo siento, lo lamento
TEST Ensayo, concurso
TKX Gracias
TNX Gracias
TU Gracias
UR Vuestra, su
VY Muy
WKD Trabajando con
73 Saludos

 

arriba

 

Código técnico para describir las instalaciones de radioaficionado por telegrafía

Los ingleses han ideado un código técnico en telegrafía  para la descripción del equipo propio de forma rápida y eficaz en el intercambio de información dentro de la celebración de un concurso o en cualquiera otra circunstancia. Este código británico (RSGB) consta de cuatro caracteres (cifra-letra-cifra-cifra) cuyos respectivos significados son los siguientes:
Primer carácter – POTENCIA:
0 = 0 a 1 W.
1 = 1’1 a 5 W.
2 = 6 a 20 W.
3 = 21 a 100 W.
4 = 101 a 400 W.

Segundo carácter – ANTENA:
C = Alimentada por el centro (dipolo, doblete, G5RV, etc).
G = Vertical o con plano de tierra (Ground Plane).
Y = Yagi. (1 = Un elemento director (Y1) , 2 = Dos elementos directores (Y2), 3 = Tres elementos directores (Y3), …)
Q = Quad o de cuadro (cúbica).
W = Alámbrica de cualquier otro tipo.

Tercer carácter – NÚMERO DE ELEMENTOS DE ANTENA:
Cuarto carácter – ALTURA MÁXIMA SOBRE EL SUELO:
0 = 0 a 9 pies (0 a 2,74 m).
1 = 10 a 19 pies (3 a 5,79 m).
2 = 20 a 29 pies (6 a 8,84 m).
3 = 30 a 39 pies …..
4 = 40 a 49 pies …..
5 = 50 a 59 pies …..
6 = 60 a 69 pies …..
7 = 70 a 79 pies …..
8 = 80 a 89 pies (24,38 a 27,12 m)
9 = 90 o más pies (más de 27,4 m).

Así, cuando una estación G nos indique que “my rig 3Y32” ya sabremos que no se trata de la marca de su transceptor, sino de que está transmitiendo con una potencia entre 21 y 100 watios, con una antena Yagi de tres elementos situada a una altura entre 6 y 9 metros.

arriba

 

Metodo para acelerar la escritura

A continuación presentamos un metodo para acelerar la escritura a la hora de recibir telegrafía. Los trazos y el orden en el que deben hacerse se indicada en cada una de las letras.

arriba

 

Prefijos internacionales

Se llaman prefijos al conjunto de letras, o letras y números que identifican a un País. La regulación de estos Prefijos Internacionales está regulada por la Unión Internacional de Comunicaciones (ITU en inglés).

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  2  3  4  5  6  7  8  9

 

Series de distintivos Atribuidas a:
AA-AL Estados Unidos de América
AM-AO España
AP-AS Pakistán
AT-AW India
AX Australia
AY-AZ Argentina
A2 Botswana
A3 Tonga
A4 Omán
A5 Bhután
A6 Emiratos Arabes Unidos
A7 Qatar
A8 Liberia
A9 Bahrein
BA-BZ China
CA-CE Chile
CF-CK Canadá
CL-CM Cuba
CN Marruecos
CO Cuba
CP Bolivia
CQ-CU Portugal
CV-CX Uruguay
CY-CZ Canadá
C2 Nauru
C3 Andorra
C4 Chipre
C5 Gambia
C6 Bahamas
C7 Organización Meteorológica Mundial
C8-C9 Mozambique
DA-DR Alemania
DS-DT Corea del Sur
DU-DZ Filipinas
D2-D3 Angola
D4 Cabo Verde
D5 Liberia
D6 Comores
D7-D9 Corea del Sur
EA-EH España
EI-EJ Irlanda
EK Armenia
EL Liberia
EM-EO Ucrania
EP-EQ Irán
ER Moldavia
ES Estonia
ET Etiopía
EU-EW Balarús (Bielorrusia)
EX Kirguistan
EY Tadjikistan
EZ Turkmenistan
E2 Tailandia
E3 Eritrea
E5 Nueva Zelanda
E7 Bosnia
FA-FZ Francia
GA-GZ Reino Unido
HA Hungría
HB Suiza
HC-HD Ecuador
HE Suiza
HF Polonia
HG Hungría
HH Haití
HI República Dominicana
HJ-HK Colombia
HL Corea del Sur
HM República Popular Democrática de Corea
HN Iraq
HO-HP Panamá
HQ-HR Honduras
HS Tailandia
HT Nicaragua
HU El Salvador
HV Ciudad del Vaticano
HW-HY Francia
HZ Arabia Saudita
H2 Chipre
H3 Panamá
H4 Salomón
H6-H7 Nicaragua
H8-H9 Panamá
IA-IZ Italia
JA-JS Japón
JT-JV Mongolia
JW-JX Noruega
JY Jordania
JZ Indonesia
J2 Djibouti
J3 Granada
J4 Grecia
J5 Guinea-Bissau
J6 Santa Lucía
J7 Dominica
J8 San Vicente y las Granadinas
KA-KZ Estados Unidos de América
LA-LN Noruega
LO-LW Argentina
LX Luxemburgo
LY Lituania
LZ Bulgaria
L2-L9 Argentina
MA-MZ Reino Unido
NA-NZ Estados Unidos de América
OA-OC Perú
OD Líbano
OE Austria
OF-OJ Finlandia
OK-OL República Checa
OM Eslovaquia
ON-OT Bélgica
OU-OZ Dinamarca
PA-PI Holanda
PJ Antillas holandesas
PK-PO Indonesia
PP-PY Brasil
PZ Surinam
P2 Papúa Nueva Guinea
P3 Chipre
P4 Aruba
P5-P9 República Popular Demócratica de Corea
QAA-QZZ (Abreviaturas reglamentarias)
RA-RZ Rusia
SA-SM Suecia
SN-SR Polonia
SSA-SSM Egipto
SSN-STZ Sudán
SU Egipto
SV-SZ Grecia
S2-S3 Bangladesh
S5 Eslovenia
S6 Singapur
S7 Seychelles
S8 República Sudafricana
S9 Santo Tome y Príncipe
TA-TC Turquía
TD Guatemala
TE Costa Rica
TF Islandia
TG Guatemala
TH Francia
TI Costa Rica
TJ Camerún
TK Francia
TL República Centroafricana
TM Francia
TN Congo
TO-TQ Francia
TR Gabón
TSZ Túnez
TT Chad
TU Costa de Marfil
TV-TX Francia
TY Benín
TZ Malí
T2 Tuvalu
T3 Kiribati
T4 Cuba
T5 Somalia
T6 Afganistán
T7 San Marino
T8 Belau
T9 Bosnia
UA-UI Rusia
UJ-UM Uzbekistan
UN-UQ Kazastan
UR-UZ Ucrania
VA-VG Canadá
VH-VN Australia
VO Canadá
VP-VS Reino Unido
VT-VW India
VX-VY Canadá
VZ Australia
V2 Antigua y Barbuda
V3 Belice
V4 San Kitts y Nevis
V5 Namibia
V6 Micronesia
V7 Marshall
V8 Brunei Darussalam
WA-WZ Estados Unidos de América
XA-XI México
XJ-XO Canadá
XP Dinamarca
XQ-XR Chile
XS China
XT Burkina Faso
XU Camboya
XV Vietnam
XW Laos
XX Portugal
XY-XZ Myanmar (Birmania)
YA Afganistán
YB-YH Indonesia
YI Irak
YJ Vanuatu
YK Siria
YL Letonia
YM Turquía
YN Nicaragua
YO-YR Rumanía
YS El Salvador
YT-YU Yugoslavia
YV-YY Venezuela
YZ Yugoslavia
Y2-Y9 Alemania
ZA Albania
ZB-ZJ Reino Unido
ZK-ZM Nueva Zelanda
ZN-ZO Reino Unido
ZP Paraguay
ZQ Reino Unido
ZR-ZU República Sudafricana
ZV-ZZ Brasil
Z2 Zimbabwe
Z3 Macedonia
2A-2Z Reino Unido
3A Mónaco
3B Mauricio
3C Guinea Ecuatorial
3DA-3DM Swazilandia
3DN-3DZ Fiji
3E-3F Panamá
3G Chile
3H-3U China
3V Túnez
3W Vietnam
3X Guinea Conakry
3Y Noruega
3Z Polonia
4A-4C México
4D-4I Filipinas
4J-4K Azerbaijan
4L Georgia
4M Venezuela
4N Yugoslavia
4O Montenegro
4P-4S Sri Lanka
4T Perú
4U Naciones Unidas
4V Haití
4W Timor Leste
4X Israel
4Y Aviación Civil Internacional
4Z Israel
5A Libia
5B Chipre
5C-5G Marruecos
5H-5I Tanzania
5J-5K Colombia
5L-5M Liberia
5N-5O Nigeria
5P-5Q Dinamarca
5R-5S Madagascar
5T Mauritania
5U Níger
5V Togo
5W Samoa Occidental
5X Uganda
5Y-5Z Kenya
6A-6B Egipto
6C Siria
6D-6J México
6K-6N Corea del Sur
6O Somalia
6P-6S Pakistán
6T-6U Sudán
6V-6W Senegal
6X Madagascar
6Y Jamaica
6Z Liberia
7A-7I Indonesia
7J-7N Japón
7O Yemen
7P Lesotho
7Q Malawi
7R Argelia
7S Suecia
7T-7Y Argelia
7Z Arabia Saudita
8A-8I Indonesia
8J-8N Japón
😯 Botswana
8P Barbados
8Q Maldivas
8R Guyana
8S Suecia
8T-8Y India
8Z Arabia Saudita
9A Croacia
9B-9D Irán
9E-9F Etiopía
9G Ghana
9H Malta
9I-9J Zambia
9K Kuwait
9L Sierra Leona
9M Malasia
9N Nepal
9O-9T Zaire
9U Burundi
9V Singapur
9W Malasia
9X Rwanda
9Y-9Z Trinidad y Tobago

 

arriba

 

Palabras de procedimiento

 

 

Palabra de procedimiento Significado
CONFIRMACIÓN
acknowledge
Confirmar que se ha recibido mi mensaje y que se cumplirá (WILCO)
AFIRMATIVO
affirmative)
Sí/correcto
TODO DESPUÉS
all after
Todo lo que se transmitió después …
TODO ANTES
all before
Todo lo que se transmitió antes …
CORTE
break
Indica separación de texto del resto de mensaje
CORTE CORTE
break break
Deseo interrumpir un intercambio en curso de transmisiones para transmitir un mensaje urgente
SIGNO DE LLAMADA
call sign
El grupo que sigue es un signo de llamada
CANCELAR
cancel
Anular el mensaje transmitido previamente
CORRECTO
correct
Lo que se ha transmitido es correcto
CORRECCIÓN
correction
Un error se ha cometido en la presente transmisión (o mensaje indicado). La versión correcta es …
HACER CASO OMISO
disregard
Considerar como si esa transmisión no se ha enviado
NO RESPONDER
do not answer – out
La estación o estaciones no deben contestar esta llamada, no acusar recibo de este mensaje ni transmitir en conexión con esta transmisión
CIFRAS
figures
Se emitirán numerales o números
¿CÓMO ME RECIBE?
how do you read?
¿Cuál es la inteligibilidad de mi señal?
REPITO
i say again
Repito por motivos de claridad o énfasis
SIGUE MENSAJE
message follows
Tengo un mensaje formal que se debe registrar, por ejemplo, escribirse
ESCUCHAR
monitor
Hacer escucha en … (frecuencia)
NEGATIVO
negative
No/incorrecto
FIN DE MENSAJE
over
Éste es el final del mensaje y se espera respuesta
FIN DE TRANSMISIÓN
out
Éste es el final de mi transmisión. No se requiere o se prevé respuesta. (FIN DE MENSAJE y FIN DE TRANSMISIÓN no se emplean nunca al mismo tiempo)
REPETIR
read back
Repetir toda la transmisión exactamente como se recibió
TRANSMITIR (A)
relay (to)
Transmitir el siguiente mensaje a todos los destinatarios o la dirección que se cita inmediatamente …
INFORME
report
Transmita la siguiente información …
ROGER
roger
He recibido su última transmisión. (Sin respuesta a la pregunta)
REPITA NUEVAMENTE
say again
Repita su última transmisión o repita la parte indicada por “TODO DESPUÉS”
SILENCIO
silence
Interrúmpase inmediatamente toda transmisión. Mantener hasta que se suprima la prohibición
SILENCIO SUPRIMIDO
silence lifted
Las transmisiones podrían reanudarse después de que se haya ordenado previamente SILENCIO
HABLAR MÁS DESPACIO
speak slower
Sus transmisiones son muy rápidas. Reducir la velocidad
ESTACIÓN DESCONOCIDA
unknown station
La identidad de la estación recibida es desconocida
VERIFICAR
verify
Verificar la totalidad del mensaje (o la parte indicada) con el original y la versión correcta enviada. Se utilizará sólo cuando el destinatario se cuestione seriamente sobre la validez del mensaje
ESPERAR
wait
Esperar durante un periodo más largo. Me pondré en contacto de nuevo cuando esté otra vez en el aire
WILCO
will comply
He recibido su mensaje y lo cumpliré. (ROGER está implícito pero no explícito)
PALABRA DESPUÉS
word after
La palabra del mensaje a la que me refiero es la siguiente …
PALABRA ANTES
word before
La palabra del mensaje a la que me refiero es la que precede …
PALABRAS REPETIDAS DOS VECES
words twice
La comunicación es difícil. Transmitir cada palabra o frase dos veces
INCORRECTO
wrong
La última transmisión es incorrecta. La versión correcta es …

 

arriba

 

Frases convencionales en fonía (inglés) 

 

 

Palabra o frase Fonética Significado en español
How Do you read? Jou do you rid? ¿Cómo me recibe?
This is … Dis is … (i ei …) Aquí es … (EA …)
Calling Coling Llamando
Listening Lisening Escuchando
Who is calling me? Ju is coling mi? ¿Quién me llama?
Thank you for your call Zenkiu for iur coll Gracias por su llamada
Your signal report is … Iur siñal riport is … Sus señales son … (RST)
I hear you … Ai giar iu … Le oigo …
Very strong signals Veri strong siñals Señales muy fuertes
Very weak Veri uik Muy débil
Bad conditions Bat condixions Malas condiciones (Propagación)
Go ahead Gou ajead Adelante, transmita
Dear Old man Diar ould man Querido amigo
Here in QTH Giar in kiu-ti-eich Aqui en QTH
I spell Ai spel Deletreo
My name is … Mai neim is … Mi nombre es …
My handle is… Mai jandel is… Mi nombre es…
My transmiter is… Mai transmiter is… Mi transmisor es…
My receiver is … Mai recivar is … Mi receptor es …
My receiver is has tubes Mai recivar jas tiubs Mi receptor es de válvulas
My transceiver is … Mai transcivar is … Mi transceptor es …
My antenna is … Mai antena is … Mi antena es …
A dipol A dipol Un dipolo
An … element beam An … element bim Una direccional de … elementos
A long wire A long uair Un hilo largo
A vertical A vertical Una vertical
A ground plane A groun plein Una ground plane o una de plano de tierra
Feet high Fiit jai Pies de altura
Watts Uots Vatios
SSB Es es bi Banda lateral única (BLU)
Charlie Whisky (CW) Charli Wili Telegrafía, morse
CW Si-dobliu CW
AM Ei em Modulación de amplitud (AM)
Fine job Fain job Buen equipo, trabaha muy bien o trabajo
Weather is Ueder is El tiempo es …
Fine Fain Bueno
Sunny Sany Soleado
Windy Uindi Ventoso
Stormy Stoomi Tormentoso
Snow Snou Nieve
Freezing Frising Helada
Ice Ais Hielo
Rainy Reini Lluvioso
Temperature is … degrees Temperachur is … digriis La temperatura es … grados
The mike for you De maik for iu Le paso el micrófono
Over Ouva o over Cambio
Come in Com in Venga, transmita
Roger Royer Recibido
I Will QSL via … I buil kiu-es-el vaia … Le mandaré (o enviaré) QSL vía …
Home made Joum meid Fabricación casera
Bureau Biro Asociación
Direct Dairect Directa
Please send you QSL via … Plis sen iur kiu-es-el vaia … Envíe su QSL vía …
My QSL sure via … Mai kiu-es-el chuar vaia … QSL via segura … / con toda seguridad recibirá mi QSL
Copied OK Copit ou-kei Copiado perfectamente
One hundred percent copied Uan jandret percent copid Recibido todo al ciento por ciento
QRZ? Kiu-ar-set? Quién me llama?
Standby Stembai Quede (quedo) a la escucha
Best, 73 Best seventi-zrii Los mejores saludos, 73
Good luck Gud lak Buena suerte
Best DX Best di-ecs Le deseo los mejores DX
I hope Ai joup Espero (de esperanza)
Hear you again Giar iu aguein Oírle de nuevo
Good by Gud bai Adiós
Clear with Clear uiz Terminado
You final Yiur fainal Su transmisión final / Su final

 

 

Mes del año Fonética Significado
January Yanuari Enero
February Februari Febrero
March March Marzo
April Eipril Abril
May Mei Mayo
June Yun Junio
July Julai Julio
August Ogost Agosto
September September Septiembre
October Octouber Octubre
November November Noviembre
December Disember Diciembre

 

 

 

Día de la semana Fonética Significado
Monday Mandei Lunes
Tuesday Tiusdei Martes
Wednesday Gënsdei Miércoles
Thursday Zersdei Jueves
Friday Fraidei Viernes
Saturday Saturdei Sábado
Sunday Sandei Domingo

 

 

 

Números Fonética Significado
One Uan Uno (1)
Two Tu Dos (2)
Three Zri Tres (3)
Four For Cuatro (4)
Five Faif Cinco (5)
Six Sis Seis (6)
Seven Seven Siete (7)
Eight Eit Ocho (8)
Nine Nain Nueve (9)
Zero Sero Cero (0)
Ten Ten Diez (10)
Twenty Tuenti Veinte (20)
Thirty Zerti Treinta (30)
Fourty Forti Cuarenta (40)
Fifty Fifti Cincuenta (50)
Sixty Sixti Sesenta (60)
Seventy Seventi Setenta (70)
Eigthy Eiti Ochenta (80)
Ninety Nainiti Noventa (90)
Hundred Jandred Cien (100)

 

arriba

 

Frases convencionales en fonía (francés) 

 

 

Palabra o frase Fonética Significado en español
Comment me recevez vous? Coman me relevé vu? ¿Cómo me recibe?
Ici EA … Isi EA … Aquí EA …
Appelant Apelán Llamando
Ecoutant Ecután Escuchando
Qui m’appelle? Qui mapel ¿Quién me llama?
Merci de m’avoir appelé Marsi de mavuar apelé Gracias por su llamada
Ses sigles sont … Se sigle son … Sus señales son … (RST)
Je vous entends Ye vusatán Le oigo … (indicativo)
Signaux tres forts Siño tre for Señales muy fuertes
Signaux tres faibles Siño tre feble Señales muy débiles
De mauvaises conditions De movese condision Malas condiciones
A vous, transmettez A vu, transmete Adelante, transmita
Chér ami Cher amí Querido amigo
Ici au QTH Isi o QTH Aquí en QTH
J’épéle Yepel Deletreo
Mon nom c’est … Mon nom sé … Mi nombre es …
Mon recepteur c’est … Mon resepter sé … Mi receptor es …
Mon recepteur a des soupades Mon resepter a de supape Mi receptor tiene válvulas
Mon transcepteur est … Mon transepter é … Mi transceptor es …
Mon antenne es … Mon antén é … Mi antena es …
Une dipôle In dipol Un dipolo
Une direccionelle d’eléments In direcsionel delemán Una direccional de elementos
Un fil long An fil lón Un hilo largo
Une verticale In vertical Una vertical
Une plan de terne In plan deter Un plano de tierra (ground plane)
Metres de hauteur Metre doten Metros de altura
Watts Vat Watios
SSB SSB Banda lateral
Télégraphie Telegrafí Telegrafía
CW SW CW
AM AM AM (Modulación de amplitud)
Bon équipement Bon equipemán Buen equipo
Le temps est … Le tan e … El tiempo es …
Bon … Bon … Bueno
Ensoleillé Ansoleié Soleado
Venteux Vanté Ventoso
Neige Neig Nieve
Glacé Glas Hielo
Gelée Yele Helado
Pluvieux Plivié Lluvioso
La temperature est …. dégrés La temperatur é … degré La temperatura es … grados
Je vous pase le micro Ye vu pas le micró Le paso el micrófono
Echange Chanye Cambio
En avant An avan Adelante
Réçu Resi Recibido
Je vous enverrez QSL Voie .. Ye vu envaré QSL vua … Le enviaré QSL vía …
Bricolage Bricolayé Fabricación casera
Asociation Asosiasion Asociación
Directe Direct Directa
J’Erivoie sa QSL… Yenvua sa QSL Envío su QSL
En toute certitude En tut sertitid Con toda seguridad
Vous recevrez une QSL Vu resevré una QSL Recibirá mi QSL
Parfaitement copié Parfetmán copié Copiado perfectamente
Reçu au cent pour cent Reci o san pur san Recibido ciento por ciento
Copié Copié Copiado
Qui m’appelle Qui mapél? ¿Quién me llama?
Je vous désire les meilleurs DX Ye vu désir le meiyer DX Le deseo los mejores DX
Bonche chance Bon chance Buena suerte
J’espere vous entendre de nouveau Yesper vu antandre de nuvo Espero oírle de nuevo
Adieu (au-revoir) Adié (o-revuar) Adiós
Fini avec … Fini avec … Terminado con …
Sa transmition finale Sa transmision final Su transmisión final, su final

 

 

Mes del año Fonética Significado
Janvier Yanvie Enero
Fevrier Fevrie Febrero
Mars Mars Marzo
Avril Abril Abril
Mai Me Mayo
Juin Yuan Junio
Juillet Yuille Julio
Aout Ut Agosto
Septembre Septambr Septiembre
Octubre Octubr Octubre
Novembre Novambr Noviembre
Decembre Desambr Diciembre

 

 

 

Día de la semana Fonética Significado
Lundi Landi Lunes
Mardi Mardi Martes
Mereredi Mereredi Miércoles
Jeudi Yedi Jueves
Vendredi Vandredi Viernes
Samedi Samedi Sábado
Dimanche Dimanch Domingo

 

 

 

Números Fonética Significado
Un An Uno (1)
Deux De Dos (2)
Trois Trua Tres (3)
Quatre Catre Cuatro (4)
Cinq Senq Cinco (5)
Six Sis Seis (6)
Sept Set Siete (7)
Huit Uit Ocho (8)
Neuf Nef Nueve (9)
Zero Sero Cero (0)
Dix Dix Diez (10)
Vingt Van Veinte (20)
Trence Tran Treinta (30)
Quarante Cagan Cuarenta (40)
Cinquante Sencan Cincuenta (50)
Soixante Suasan Sesenta (60)
Soixante-Dix Suasandis Setenta (70)
Quatre-Vingts Catrevan Ochenta (80)
Quatre-Vingt-Dix Catrevandis Noventa (90)
Cent San Cien (100)

 

arriba

 

Código 10

El código 10, es originario de Estados Unidos, aunque se utiliza en Europa y, puede decirse que, en la mayor parte de los paises de habla hispana.

El código 10 utiliza el número 10 seguido de otros números (desde el 10-0 al 10-100). Es usado por policías y bomberos de muchos países y por los usuarios de la banda ciudadana (CB) notándose algunas diferencias de significado dependiendo de quién, cómo o dónde se use determinada clave, pero por lo general conservan el mismo significado.

 

10-0 Be carefully 10-0 Tenga cuidado, precaución.
10-1 Poor reception. Receiving Poorly 10-1 Mala recepción. Recepción débil o escasa.
10-2 Good reception. Receiving Well 10-2 Buena recepción.
10-3 Stop transmiting 10-3 Pare la transmisión. Dejar de transmitir.
10-4 OK, message received 10-4 OK, mensaje recibido.
10-5 Relay message 10-5 Pase el mensaje a …
10-6 Busy, Stand by 10-6 Estoy ocupado, en Stand By (quedo a la escucha).
10-7 Leaving air. Out of Service 10-7 Fuera de servicio. (QRT – apagar el equipo).
10-8 In service, subject to call 10-8 En servicio, en espera de llamada. Estoy a la escucha, adelante (QRZ).
10-9 Repeat message 10-9 Repita el mensaje. (QSM).
10-10 Transmission Completed, Standing By 10-10 Mensaje completado, en espera. Transmisión completada, paso a la escucha.
10-11 Talking too rapidly 10-11 Habla demasiado deprisa.
10-12 Visitors present 10-12 Hay visitas presentes.
10-13 Advice weather and road conditions 10-13 Comunique estado del tiempo. Informa de carreteras y/o condiciones meteorológicas.
10-16 Make pick up at … 10-16 Recoja en …
10-17 Urgent business 10-17 Negocios urgentes. Asuntos urgentes.
10-18 Anything for us? 10-18 ¿Hay algo para mí?. ¿Teneís mensajes para nosotros?.
10-19 Nothing for you, return to base 10-19 Nada para ti, vuelva a .. No tenemos nada para vosotros.
10-20 My location is … or What’s your Location? 10-20 Estoy localizado en … . Posición y coordenadas, aproximadamente QTH.
10-21 Call me by telephone 10-21 Telefonéame. Llámame por baja (teléfono).
10-22 Report in person to … 10-22 Venga personalmente. Ven a verme.
10-23 Stand By 10-23 A la escucha QSX.
10-24 Completed last assignment 10-24 Tarea, trabajo completo. Completado último mensaje.
10-25 Can you contact … ? 10-25 ¿Puedes contactar con …?
10-26 Disregard last Information. Cancel Last Message. Ignore 10-26 Olvide el mensaje. Desatiende la última información, olvidala.
10-27 I’m moving to channel … 10-27 Cambio al canal … Paso a canal … (QSY).
10-28 Identify your station 10-28 Identifiquese. Pasa indicativo.
10-29 Time is up for contact 10-29 Hay tiempo para el contacto. Estoy listo para contactar.
10-30 Does not conform to FCC Rules 10-30 Uso ilegal de la Radio CB. No cumples la reglamentación legal.
10-32 I will give you a radio check 10-32 Comprobación del equipo. Te paso controles.
10-33 Emergency traffic at this station 10-33 ¡Emergencia!. Tráfico de emergencia por esta estación.
10-34 Trouble at this station, help needed 10-34 Tengo problemas con la emisora. Necesito ayuda.
10-35 Confidential information 10-35 Información confidencial.
10-36 Correct time is … 10-36 La hora exacta es … (QTR)
10-37 Pick up truck needed at … 10-37 Se necesitará grúa en …
10-38 Ambulance needed at … 10-38 Se necesita una ambulancia en …
10-39 Your message delivered 10-39 Su mensaje ha sido transmitido
10-41 Please tune to channel … 10-41 Por favor cambia de canal … (QSY)
10-42 Traffic accident at … 10-42 Accidente de carretera en …
10-43 Traffic jam at …, Traffic tieup at … 10-43 Embotellamiento en … . Tráfico cortado en … (por atascos).
10-44 I have a message for you 10-44 Un mensaje para Vd. Tengo mensaje para tí. (QTC)
10-45 All units within range please report 10-45 ¿Todos estamos en la zona de transmisión?. Todas las unidades sin información.
    10-46 Ayuda motorizada.
10-50 Break channel 10-50 Dejen el canal libre. BREAK en el canal (QSO).
10-60 What is the next message number? 10-60 ¿Cual es el siguiente número de mensaje?
10-62 Unable to copy, use phone. Unable tu understand. Use landline 10-62 No le copio, use el teléfono.
10-63 Network directed to … 10-63 Enlace directo a … Enlace dirigido hacia …
10-64 Network clear 10-64 Enlace claro (bueno). Enlace limpio y claro.
10-65 Awaiting your next message/assignment 10-65 ¿El siguiente mensaje?. Esperando tu próximo mensaje o encargo.
10-67 All units comply with … 10-67 Todas las unidades contacten con …
10-69 Message received 10-69 Mensaje recibido.
10-70 Fire at … 10-70 Hay fuego en …
10-71 Proceed with transmission in sequence 10-71 Proceda con el mensaje. Proceder con transmisión secuencial.
10-73 Speed Trap at …    
10-75 You are causing interference 10-75 Vd. está causando interferencias
10-77 Negative contact 10-77 Negativo, no hay contacto. Contacto negativo.
10-81 Reserve hotel room for … 10-81 Reserve habitación de hotel para ..
10-82 Reserve room for .. 10-82 Reserve alojamiento para ..
10-84 My telephone number is … 10-84 Mi número de teléfono es ..
10-85 My address is … 10-85 Mi dirección es … (QTH exacto).
    10-90 Estoy haciendo ITV.
10-91 Talk closer to the mike 10-91 Hable más cerca del micro
10-92 Your transmitter is out of adjustment 10-92 Tu emisión está desajustada.
10-93 Check my frequency on this channel 10-93 Compruebe mi frecuencia de transmisión
10-94 Please give me a long count 10-94 Dame una señal larga para clarificar.
10-95 Transmit dead carrier for 5 sec. 10-95 Contar la transmisión 5 segundos.
10-99 Mission completed 10-99 Misión cumplida.
10-100 Visit at lavatory 10-100 Visita al lavabo
10-200 Police needed at … 10-200 Se necesita policía en …

 

arriba